< Matthew 28 >
1 After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.
Al amanecer el primer día de la semana, María Magdalena y la otra María llegaron a ver el sepulcro.
2 Suddenly there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from heaven, rolled away the stone, and sat on it.
Y había sucedido un gran terremoto, porque un ángel del Señor descendió del cielo, rodó la piedra y se sentó sobre ella.
3 His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
Su aspecto era como un relámpago y su vestidura blanca como la nieve.
4 The guards trembled in fear of him and became like dead men.
Al verlo, los guardias que custodiaban [el sepulcro ]se atemorizaron y quedaron como muertos.
5 But the angel said to the women, “Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
Entonces el ángel dijo a las mujeres: No teman, porque sé que buscan a Jesús, el que fue crucificado.
6 He is not here; He has risen, just as He said! Come, see the place where He lay.
No está aquí, porque fue resucitado como lo dijo. Vengan, vean el lugar donde fue puesto.
7 Then go quickly and tell His disciples, ‘He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see Him.’ See, I have told you.”
Vayan de prisa y digan a sus discípulos que fue resucitado de entre [los] muertos. Él va delante de ustedes a Galilea. Allí lo verán. ¡Ya les dije!
8 So they hurried away from the tomb in fear and great joy, and ran to tell His disciples.
Así que ellas salieron sin demora del sepulcro y corrieron con temor y gran gozo a dar la noticia a sus discípulos.
9 Suddenly Jesus met them and said, “Greetings!” They came to Him, grasped His feet, and worshiped Him.
Jesús les salió al encuentro y las saludó. Ellas se acercaron, se postraron ante Él y le abrazaron los pies.
10 “Do not be afraid,” said Jesus. “Go and tell My brothers to go to Galilee. There they will see Me.”
Jesús les dijo: No teman. Salgan, anuncien a mis hermanos que vayan a Galilea. Allí me verán.
11 While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests all that had happened.
Mientras ellas iban en el camino, algunos guardias fueron a la ciudad e informaron todo lo sucedido a los principales sacerdotes.
12 And after the chief priests had met with the elders and formed a plan, they gave the soldiers a large sum of money
Entonces, se reunieron, tomaron consejo con los ancianos, dieron mucha plata a los guardias
13 and instructed them: “You are to say, ‘His disciples came by night and stole Him away while we were asleep.’
y les ordenaron: Digan que mientras estaban dormidos, sus discípulos vinieron de noche y hurtaron [el cuerpo].
14 If this report reaches the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”
Si el procurador oye esto, nosotros lo convenceremos y los libraremos de problemas.
15 So the guards took the money and did as they were instructed. And this account has been circulated among the Jews to this very day.
Entonces ellos tomaron la plata e hicieron lo que se les ordenó. Este hecho se ha divulgado entre los judíos hasta hoy.
16 Meanwhile, the eleven disciples went to Galilee, to the mountain Jesus had designated.
Los 11 discípulos fueron a la montaña que Jesús les dijo en Galilea.
17 When they saw Him, they worshiped Him, but some doubted.
Cuando lo vieron, [lo] adoraron, pero ellos dudaban.
18 Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to Me.
Entonces Jesús les habló: Toda potestad me fue dada en [el] cielo y sobre [la] tierra.
19 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,
Vayan, pues, discipulen a todas las gentes y bautícenlas en el Nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
20 and teaching them to obey all that I have commanded you. And surely I am with you always, even to the end of the age.” (aiōn )
Enséñenles a guardar todas las cosas que les he mandado. Y ciertamente Yo estoy con ustedes todos los días hasta el fin de la era. (aiōn )