< Matthew 27:4 >

4 “I have sinned by betraying innocent blood,” he said. “What is that to us?” they replied. “You bear the responsibility.”
ഞാൻ കുറ്റമില്ലാത്ത രക്തത്തെ കാണിച്ചുകൊടുത്തതിനാൽ പാപംചെയ്തു എന്നു പറഞ്ഞു. അത് ഞങ്ങൾക്കു എന്ത്? നീ തന്നേ നോക്കിക്കൊൾക എന്നു അവർ പറഞ്ഞു.
saying;
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
λέγων·
Transliteration:
legōn
Context:
Next word

I sinned
Strongs:
Lexicon:
ἁμαρτάνω
Greek:
ἥμαρτον
Transliteration:
hēmarton
Context:
Next word

having betrayed
Strongs:
Lexicon:
παραδίδωμι
Greek:
παραδοὺς
Transliteration:
paradous
Context:
Next word

blood
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
αἷμα
Transliteration:
haima
Context:
Next word

innocent.
Strongs:
Lexicon:
ἀθῷος
Greek:
ἀθῷον.
Transliteration:
athōon
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
οἱ
Transliteration:
hoi
Context:
Next word

Then
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

they said;
Strongs:
Lexicon:
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
Greek:
εἶπαν·
Transliteration:
eipan
Context:
Next word

What [is that]
Strongs:
Lexicon:
τίς
Greek:
τί
Transliteration:
ti
Context:
Next word

to
Strongs:
Lexicon:
πρός
Greek:
πρὸς
Transliteration:
pros
Context:
Next word

us?
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἡμᾶς;
Transliteration:
hēmas
Context:
Next word

You yourself
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σὺ
Transliteration:
su
Context:
Next word

will see.
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ὁράω
Greek:
ὄψῃ.
Transliteration:
opsē
Context:
Next word

< Matthew 27:4 >