< Matthew 24 >
1 As Jesus left the temple and was walking away, His disciples came up to Him to point out its buildings.
Cuando Jesús salió del Templo sus discípulos se acercaron para mostrarle los edificios del Templo.
2 “Do you see all these things?” He replied. “Truly I tell you, not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
Les preguntó: ¿Ven todas estas cosas? En verdad les digo: Que de ningún modo quede aquí piedra sobre piedra que no sea totalmente derribada.
3 While Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately. “Tell us,” they said, “when will these things happen, and what will be the sign of Your coming and of the end of the age?” (aiōn )
Cuando estaba sentado en la Montaña de Los Olivos, los discípulos se [le] acercaron en privado y [le] preguntaron: Dinos, ¿cuándo será esto? ¿Cuál es la señal de tu venida y del fin de la era? (aiōn )
4 Jesus answered, “See to it that no one deceives you.
Jesús respondió: Cuídense que nadie los engañe.
5 For many will come in My name, claiming, ‘I am the Christ,’ and will deceive many.
Porque vendrán muchos en mi Nombre y dirán: Yo soy el Cristo, y a muchos engañarán.
6 You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. These things must happen, but the end is still to come.
Ustedes oirán de guerras y rumores de guerras. Atención, no se alarmen, porque esto debe suceder. Pero aún no es el fin.
7 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places.
Porque se levantará nación contra nación y reino contra reino, y habrá hambrunas y terremotos en diferentes lugares.
8 All these are the beginning of birth pains.
Pero todas estas cosas serán principio de dolores de parto.
9 Then they will deliver you over to be persecuted and killed, and you will be hated by all nations because of My name.
Entonces los entregarán a tribulación y los matarán. Serán aborrecidos por todas las gentes a causa de mi Nombre.
10 At that time many will fall away and will betray and hate one another,
Entonces muchos tropezarán. Se entregarán unos a otros y se aborrecerán.
11 and many false prophets will arise and mislead many.
Muchos falsos profetas se levantarán y engañarán a muchos.
12 Because of the multiplication of wickedness, the love of most will grow cold.
Y por haberse multiplicado la maldad, el amor de muchos se enfriará.
13 But the one who perseveres to the end will be saved.
Pero el que persevere hasta el fin será salvo.
14 And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a testimony to all nations, and then the end will come.
Estas Buenas Noticias del reino serán proclamadas en toda la tierra para testimonio a todas las naciones. Entonces vendrá el fin.
15 So when you see standing in the holy place ‘the abomination of desolation,’ described by the prophet Daniel (let the reader understand),
Por tanto, cuando ustedes vean la repugnancia de la desolación anunciada por el profeta Daniel puesta en el Lugar Santo (el que lee, entienda),
16 then let those who are in Judea flee to the mountains.
entonces, los que estén en Judea huyan a las montañas.
17 Let no one on the housetop come down to retrieve anything from his house.
El que esté en la azotea, no baje a tomar [las cosas] de su casa,
18 And let no one in the field return for his cloak.
y el que esté en el campo, no regrese a tomar su ropa.
19 How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!
Pero, ¡ay de las que estén embarazadas y de las que amamanten en aquellos días!
20 Pray that your flight will not occur in the winter or on the Sabbath.
Por tanto hablen con Dios para que su huida no sea en invierno, ni en sábado.
21 For at that time there will be great tribulation, unmatched from the beginning of the world until now, and never to be seen again.
Porque habrá entonces una gran tribulación, como no hubo desde [el] comienzo del mundo hasta ahora, ni habrá jamás.
22 If those days had not been cut short, nobody would be saved. But for the sake of the elect, those days will be cut short.
Si aquellos días no fueran acortados, ninguna persona sería salva. Pero aquellos días serán acortados por causa de los escogidos.
23 At that time, if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There He is!’ do not believe it.
Entonces, si alguno les dice: ¡Miren al Cristo! O: ¡Aquí! No crean.
24 For false Christs and false prophets will appear and perform great signs and wonders that would deceive even the elect, if that were possible.
Porque se levantarán falsos cristos y falsos profetas. Harán grandes señales y prodigios, si fuera posible hasta engañar aun a los escogidos.
25 See, I have told you in advance.
Recuerden que se lo predije.
26 So if they tell you, ‘There He is in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Here He is in the inner rooms,’ do not believe it.
Si les dicen: ¡Mira, está en el desierto! No salgan. ¡Mira, está en las recámaras! No crean.
27 For just as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.
Porque como el relámpago sale del oriente y fulgura hasta el occidente, así será la venida del Hijo del Hombre.
28 Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.
Donde esté el cadáver se reunirán los buitres.
29 Immediately after the tribulation of those days: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’
Inmediatamente después de la tribulación de aquellos días, El sol se oscurecerá y la luna no dará su resplandor. Las estrellas se caerán del cielo y las potencias celestiales serán conmovidas.
30 At that time the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.
Entonces se mostrará la señal del Hijo del Hombre en el cielo. Todas las naciones de la tierra se lamentarán y verán al Hijo del Hombre que viene sobre las nubes del cielo con poder y gran gloria.
31 And He will send out His angels with a loud trumpet call, and they will gather His elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.
Enviará a sus ángeles con sonido de gran trompeta, y reunirán a sus escogidos de los cuatro puntos cardinales, desde un extremo al otro extremo de los cielos.
32 Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its branches become tender and sprout leaves, you know that summer is near.
Así que aprendan la parábola de la higuera: Cuando su rama esté tierna y broten las hojas, saben ustedes que el verano está cerca.
33 So also, when you see all these things, you will know that He is near, right at the door.
Así también ustedes, cuando vean todas estas cosas, sepan que está cerca, a las puertas.
34 Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened.
En verdad les digo: Que de ningún modo pase este linaje hasta que sucedan todas estas cosas.
35 Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.
El cielo y la tierra pasarán, pero que no pasen mis Palabras.
36 No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
Sin embargo, nadie sabe en cuanto a aquél día y hora, ni los ángeles de los cielos, ni el Hijo. Solo el Padre.
37 As it was in the days of Noah, so will it be at the coming of the Son of Man.
Pero como en los días de Noé, así será la venida del Hijo del Hombre.
38 For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark.
Porque como en aquellos días antes del diluvio comían y bebían, se casaban y se daban en casamiento hasta el día cuando Noé entró en el arca,
39 And they were oblivious, until the flood came and swept them all away. So will it be at the coming of the Son of Man.
y no entendieron hasta cuando el diluvio llegó y se los llevó a todos, así será la venida del Hijo del Hombre.
40 Two men will be in the field: one will be taken and the other left.
Entonces estarán dos en el campo: Uno será tomado y el otro será dejado.
41 Two women will be grinding at the mill: one will be taken and the other left.
Estarán dos mujeres moliendo en el molino. Una será tomada y la otra será dejada.
42 Therefore keep watch, because you do not know the day on which your Lord will come.
Velen, porque no saben cuál día viene su Señor.
43 But understand this: If the homeowner had known in which watch of the night the thief was coming, he would have kept watch and would not have let his house be broken into.
Pero sepan esto: Si el dueño de la casa supiera a qué hora de la noche viene el ladrón, velaría y no permitiría que su casa fuera invadida.
44 For this reason, you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour you do not expect.
Por esto, ustedes también estén preparados, porque el Hijo del Hombre vendrá a la hora cuando no lo piensen.
45 Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of his household, to give the others their food at the proper time?
¿Quién es, pues, el esclavo fiel y prudente, a quien el señor puso para dar la comida a tiempo a su servidumbre?
46 Blessed is that servant whose master finds him doing so when he returns.
¡Inmensamente feliz aquel esclavo a quien, cuando llegue su señor, lo encuentre que hace así!
47 Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions.
En verdad les digo que lo pondrá sobre todos sus bienes.
48 But suppose that servant is wicked and says in his heart, ‘My master will be away a long time.’
Pero si aquel esclavo malo dice en su corazón: Mi señor tarda,
49 And he begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.
y comienza a golpear a sus consiervos, a comer y a beber con los que se emborrachan,
50 The master of that servant will come on a day he does not expect and at an hour he does not anticipate.
el señor vendrá el día y a la hora cuando el esclavo no [lo] espera,
51 Then he will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
lo castigará severamente, y le asignará su lugar con los hipócritas. Allí será el llanto y el crujido de los dientes.