< Matthew 18 >

1 At that time the disciples came to Jesus and asked, “Who then is the greatest in the kingdom of heaven?”
The same time the disciples came vnto Iesus, saying, Who is the greatest in the kingdome of heauen?
2 Jesus invited a little child to stand among them.
And Iesus called a litle childe vnto him, and set him in the mids of them,
3 “Truly I tell you,” He said, “unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
And sayd, Verely I say vnto you, except ye be conuerted, and become as litle children, ye shall not enter into the kingdome of heauen.
4 Therefore, whoever humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
Whosoeuer therefore shall humble himselfe as this litle childe, the same is the greatest in the kingdome of heauen.
5 And whoever welcomes a little child like this in My name welcomes Me.
And whosoeuer shall receiue one such litle childe in my name, receiueth me.
6 But if anyone causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and to be drowned in the depths of the sea.
But whosoeuer shall offend one of these litle ones which beleeue in me, it were better for him, that a milstone were hanged about his necke, and that he were drowned in the depth of the sea.
7 Woe to the world for the causes of sin. These stumbling blocks must come, but woe to the man through whom they come!
Wo be vnto the world because of offences: for it must needes be that offences shall come, but wo be to that man by whome the offence commeth.
8 If your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to have two hands and two feet and be thrown into the eternal fire. (aiōnios g166)
Wherefore, if thy hand or thy foote cause thee to offend, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life, halt, or maimed, then hauing two hands, or two feete, to be cast into euerlasting fire. (aiōnios g166)
9 And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell. (Geenna g1067)
And if thine eye cause thee to offende, plucke it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, then hauing two eyes to be cast into hell fire. (Geenna g1067)
10 See that you do not look down on any of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of My Father in heaven.
See that ye despise not one of these litle ones: for I say vnto you, that in heauen their Angels alwayes behold the face of my Father which is in heauen.
For the Sonne of man is come to saue that which was lost.
12 What do you think? If a man has a hundred sheep and one of them goes astray, will he not leave the ninety-nine on the hills and go out to search for the one that is lost?
How thinke ye? If a man haue an hundreth sheepe, and one of them be gone astray, doeth he not leaue ninetie and nine, and go into the mountaines, and seeke that which is gone astray?
13 And if he finds it, truly I tell you, he rejoices more over that one sheep than over the ninety-nine that did not go astray.
And if so be that he finde it, verely I say vnto you, he reioyceth more of that sheepe, then of the ninetie and nine which went not astray:
14 In the same way, your Father in heaven is not willing that any of these little ones should perish.
So is it not ye wil of your Father which is in heauen, that one of these litle ones should perish.
15 If your brother sins against you, go and confront him privately. If he listens to you, you have won your brother over.
Moreouer, if thy brother trespasse against thee, goe and tell him his fault betweene thee and him alone: if he heare thee, thou hast wonne thy brother.
16 But if he will not listen, take one or two others along, so that ‘every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.’
But if he heare thee not, take yet with thee one or two, that by the mouth of two or three witnesses euery worde may be confirmed.
17 If he refuses to listen to them, tell it to the church. And if he refuses to listen even to the church, regard him as you would a pagan or a tax collector.
And if he refuse to heare them, tell it vnto the Church: and if he refuse to heare the Church also, let him be vnto thee as an heathen man, and a Publicane.
18 Truly I tell you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
Verely I say vnto you, Whatsoeuer ye bind on earth, shall be bound in heauen: and whatsoeuer ye loose on earth, shalbe loosed in heauen.
19 Again, I tell you truly that if two of you on the earth agree about anything you ask for, it will be done for you by My Father in heaven.
Againe, verely I say vnto you, that if two of you shall agree in earth vpon any thing, whatsoeuer they shall desire, it shall be giuen them of my Father which is in heauen.
20 For where two or three gather together in My name, there am I with them.”
For where two or three are gathered together in my Name, there am I in the mids of them.
21 Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother who sins against me? Up to seven times?”
Then came Peter to him, and said, Master, howe oft shall my brother sinne against me, and I shall forgiue him? vnto seuen times?
22 Jesus answered, “I tell you, not just seven times, but seventy-seven times!
Iesus said vnto him, I say not to thee, Vnto seuen times, but, Vnto seuentie times seuen times.
23 Because of this, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
Therefore is the kingdome of heauen likened vnto a certaine King, which would take an account of his seruants.
24 As he began the settlements, a debtor was brought to him owing ten thousand talents.
And when he had begun to reckon, one was brought vnto him, which ought him ten thousand talents.
25 Since the man was unable to pay, the master ordered that he be sold to pay his debt, along with his wife and children and everything he owned.
And because he had nothing to pay, his Lord commanded him to be solde, and his wife, and his children, and all that he had, and the dette to be payed.
26 Then the servant fell on his knees before him. ‘Have patience with me,’ he begged, ‘and I will pay back everything.’
The seruant therefore fell downe, and worshipped him, saying, Lord, refraine thine anger toward me, and I will pay thee all.
27 His master had compassion on him, forgave his debt, and released him.
Then that seruants Lord had compassion, and loosed him, and forgaue him the dette.
28 But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him and began to choke him, saying, ‘Pay back what you owe me!’
But when the seruant was departed, hee found one of his felow seruants, which ought him an hundred pence, and he layde hands on him, and thratled him, saying, Pay me that thou owest.
29 So his fellow servant fell down and begged him, ‘Have patience with me, and I will pay you back.’
Then his fellow seruant fell downe at his feete, and besought him, saying, Refraine thine anger towards me, and I will pay thee all.
30 But he refused. Instead, he went and had the man thrown into prison until he could pay his debt.
Yet he would not, but went and cast him into prison, till he should pay the dette.
31 When his fellow servants saw what had happened, they were greatly distressed, and they went and recounted all of this to their master.
And when his other felowe seruants sawe what was done, they were very sory, and came, and declared vnto their Lord all that was done.
32 Then the master summoned him and declared, ‘You wicked servant! I forgave all your debt because you begged me.
Then his Lord called him vnto him, and sayd to him, O euil seruant, I forgaue thee all that dette, because thou prayedst me.
33 Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant, just as I had on you?’
Oughtest not thou also to haue had pitie on thy fellowe seruant, euen as I had pitie on thee?
34 In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should repay all that he owed.
So his Lord was wroth, and deliuered him to the tormentours, till he should pay all that was due to him.
35 That is how My heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart.”
So likewise shall mine heauenly Father doe vnto you, except ye forgiue from your hearts, eche one to his brother their trespasses.

< Matthew 18 >