< Matthew 12 >

1 At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick the heads of grain and eat them.
At that time Iesus went on a Sabbath day through ye corne, and his disciples were an hungred, and bega to plucke ye eares of corne and to eate.
2 When the Pharisees saw this, they said to Him, “Look, Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.”
And when the Pharises sawe it, they saide vnto him, Beholde, thy disciples doe that which is not lawfull to doe vpon the Sabbath.
3 Jesus replied, “Have you not read what David did when he and his companions were hungry?
But he said vnto them, Haue ye not read what Dauid did when he was an hungred, and they that were with him?
4 He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread, which was not lawful for them to eat, but only for the priests.
Howe he entred into ye house of God, and did eate the shewe bread, which was not lawfull for him to eate, neither for them which were with him, but onely for the Priestes?
5 Or haven’t you read in the Law that on the Sabbath the priests in the temple break the Sabbath and yet are innocent?
Or haue ye not read in the Lawe, how that on the Sabbath dayes the Priestes in the Temple breake the Sabbath, and are blameles?
6 But I tell you that something greater than the temple is here.
But I say vnto you, that here is one greater then the Temple.
7 If only you had known the meaning of ‘I desire mercy, not sacrifice,’ you would not have condemned the innocent.
Wherefore if ye knewe what this is, I will haue mercie, and not sacrifice, ye would not haue condemned the innocents.
8 For the Son of Man is Lord of the Sabbath.”
For the sonne of man is Lord, euen of the Sabbath.
9 Moving on from there, Jesus entered their synagogue,
And he departed thence, and went into their Synagogue:
10 and a man with a withered hand was there. In order to accuse Jesus, they asked Him, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”
And beholde, there was a man which had his hand dried vp. And they asked him, saying, Is it lawfull to heale vpon a Sabbath day? that they might accuse him.
11 He replied, “If one of you has a sheep and it falls into a pit on the Sabbath, will he not take hold of it and lift it out?
And he said vnto the, What man shall there be among you, that hath a sheepe, and if it fal on a Sabbath day into a pit, doth not take it and lift it out?
12 How much more valuable is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.”
How much more then is a man better then a sheepe? therefore, it is lawfull to doe well on a Sabbath day.
13 Then Jesus said to the man, “Stretch out your hand.” So he stretched it out, and it was restored to full use, just like the other.
Then said he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it foorth, and it was made whole as the other.
14 But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus.
Then the Pharises went out, and consulted against him, howe they might destroy him.
15 Aware of this, Jesus withdrew from that place. Large crowds followed Him, and He healed them all,
But whe Iesus knew it, he departed thece, and great multitudes folowed him, and he healed the al,
16 warning them not to make Him known.
And charged them in threatning wise, that they should not make him knowen,
17 This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah:
That it might be fulfilled, which was spoken by Esaias the Prophet, saying,
18 “Here is My Servant, whom I have chosen, My beloved, in whom My soul delights. I will put My Spirit on Him, and He will proclaim justice to the nations.
Behold my seruant whom I haue chosen, my beloued in whom my soule deliteth: I wil put my Spirit on him, and he shall shewe iudgement to the Gentiles.
19 He will not quarrel or cry out; no one will hear His voice in the streets.
He shall not striue, nor crie, neither shall any man heare his voyce in the streetes.
20 A bruised reed He will not break, and a smoldering wick He will not extinguish, till He leads justice to victory.
A bruised reede shall he not breake, and smoking flaxe shall he not quenche, till he bring forth iudgement vnto victorie.
21 In His name the nations will put their hope.”
And in his Name shall the Gentiles trust.
22 Then a demon-possessed man who was blind and mute was brought to Jesus, and He healed the man so that he could speak and see.
Then was brought to him one, possessed with a deuill, both blind, and dumme, and he healed him, so that he which was blind and dumme, both spake and saw.
23 The crowds were astounded and asked, “Could this be the Son of David?”
And all the people were amased, and saide, Is not this that sonne of Dauid?
24 But when the Pharisees heard this, they said, “Only by Beelzebul, the prince of demons, does this man drive out demons.”
But when the Pharises heard it, they saide, This man casteth the deuils no otherwise out, but through Beelzebub the prince of deuils.
25 Knowing their thoughts, Jesus said to them, “Every kingdom divided against itself will be laid waste, and every city or household divided against itself will not stand.
But Iesus knew their thoughtes, and said to them, Euery kingdome deuided against it selfe, is brought to nought: and euery citie or house, deuided against it selfe, shall not stand.
26 If Satan drives out Satan, he is divided against himself. How then can his kingdom stand?
So if Satan cast out Satan, he is deuided against himself: how shall then his kingdom endure?
27 And if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your sons drive them out? So then, they will be your judges.
Also if I through Beelzebub cast out deuils, by whom doe your children cast them out? Therefore they shall be your iudges.
28 But if I drive out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.
But if I cast out deuils by ye Spirit of God, then is the kingdome of God come vnto you.
29 Or again, how can anyone enter a strong man’s house and steal his possessions, unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house.
Els howe can a man enter into a strong mans house and spoyle his goods, except he first bind the strong man, and then spoile his house.
30 He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters.
He that is not with me, is against me: and he that gathereth not with me, scattereth.
31 Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
Wherefore I say vnto you, euery sinne and blasphemie shalbe forgiuen vnto men: but the blasphemie against the holy Ghost shall not be forgiuen vnto men.
32 Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the one to come. (aiōn g165)
And whosoeuer shall speake a word against the Sonne of man, it shall be forgiuen him: but whosoeuer shall speake against the holy Ghost, it shall not be forgiuen him, neither in this worlde, nor in the worlde to come. (aiōn g165)
33 Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad; for a tree is known by its fruit.
Either make the tree good, and his fruite good: or els make the tree euill, and his fruite euil: for the tree is knowen by the fruite.
34 You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For out of the overflow of the heart, the mouth speaks.
O generations of vipers, howe can you speake good things, when ye are euill? For of the abundance of the heart the mouth speaketh.
35 The good man brings good things out of his good store of treasure, and the evil man brings evil things out of his evil store of treasure.
A good man out of the good treasure of his heart bringeth foorth good things: and an euill man out of an euill treasure, bringeth forth euill things.
36 But I tell you that men will give an account on the day of judgment for every careless word they have spoken.
But I say vnto you, that of euery idle word that men shall speake, they shall giue account thereof at the day of iudgement.
37 For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned.”
For by thy wordes thou shalt be iustified, and by thy wordes thou shalt be condemned.
38 Then some of the scribes and Pharisees said to Him, “Teacher, we want to see a sign from You.”
Then answered certaine of ye Scribes and of the Pharises, saying, Master, we would see a signe of thee.
39 Jesus replied, “A wicked and adulterous generation demands a sign, but none will be given it except the sign of the prophet Jonah.
But he answered and said to them, An euill and adulterous generation seeketh a signe, but no signe shall be giuen vnto it, saue that signe of the Prophet Ionas.
40 For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.
For as Ionas was three daies and three nights in the whales belly: so shall the Sonne of man be three daies and three nights in ye heart of the earth.
41 The men of Nineveh will stand at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now One greater than Jonah is here.
The men of Nineue shall rise in iudgement with this generation, and condemne it: for they repented at the preaching of Ionas: and behold, a greater then Ionas is here.
42 The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and now One greater than Solomon is here.
The Queene of the South shall rise in iudgement with this generation, and shall condemne it: for she came from the vtmost partes of the earth to heare the wisdome of Salomon: and beholde, a greater then Salomon is here.
43 When an unclean spirit comes out of a man, it passes through arid places seeking rest and does not find it.
Nowe when the vncleane spirit is gone out of a man, he walketh throughout drie places, seeking rest, and findeth none.
44 Then it says, ‘I will return to the house I left.’ On its return, it finds the house vacant, swept clean, and put in order.
Then he saith, I wil returne into mine house from whence I came: and when he is come, he findeth it emptie, swept and garnished.
45 Then it goes and brings with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and dwell there; and the final plight of that man is worse than the first. So will it be with this wicked generation.”
Then he goeth, and taketh vnto him seuen other spirites worse then himselfe, and they enter in, and dwell there: and the ende of that man is worse then the beginning. Euen so shall it be with this wicked generation.
46 While Jesus was still speaking to the crowds, His mother and brothers stood outside, wanting to speak to Him.
While he yet spake to ye multitude, beholde, his mother, and his brethren stood without, desiring to speake with him.
47 Someone told Him, “Look, Your mother and brothers are standing outside, wanting to speak to You.”
Then one said vnto him, Beholde, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speake with thee.
48 But Jesus replied, “Who is My mother, and who are My brothers?”
But he answered, and said to him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?
49 Pointing to His disciples, He said, “Here are My mother and My brothers.
And he stretched foorth his hand toward his disciples, and said, Beholde my mother and my brethren.
50 For whoever does the will of My Father in heaven is My brother and sister and mother.”
For whosoeuer shall doe my Fathers will which is in heauen, the same is my brother and sister and mother.

< Matthew 12 >