< Mark 4 >
1 Once again Jesus began to teach beside the sea, and such a large crowd gathered around Him that He got into a boat and sat in it, while all the people crowded along the shore.
イエスまた海邊にて教へ始めたまふ。夥多しき群衆、みもとに集りたれば、舟に乘り海に泛びて坐したまひ、群衆はみな海に沿ひて陸にあり。
2 And He taught them many things in parables, and in His teaching He said,
譬にて數多の事ををしへ、教の中に言ひたまふ、
3 “Listen! A farmer went out to sow his seed.
『聽け、種 播くもの、播かんとて出づ。
4 And as he was sowing, some seed fell along the path, and the birds came and devoured it.
播くとき、路の傍らに落ちし種あり、鳥きたりて啄む。
5 Some fell on rocky ground, where it did not have much soil. It sprang up quickly because the soil was shallow.
土うすき磽地に落ちし種あり、土 深からぬによりて、速かに萠え出でたれど、
6 But when the sun rose, the seedlings were scorched, and they withered because they had no root.
日 出でてやけ、根なき故に枯る。
7 Other seed fell among thorns, which grew up and choked the seedlings, and they yielded no crop.
茨の中に落ちし種あり、茨そだち塞ぎたれば、實を結ばず。
8 Still other seed fell on good soil, where it sprouted, grew up, and produced a crop—one bearing thirtyfold, another sixtyfold, and another a hundredfold.”
良き地に落ちし種あり、生え出でて茂り、實を結ぶこと、三十 倍、六十 倍、百 倍せり』
9 Then Jesus said, “He who has ears to hear, let him hear.”
また言ひ給ふ『きく耳ある者は聽くべし』
10 As soon as Jesus was alone with the Twelve and those around Him, they asked Him about the parable.
イエス人々を離れ居給ふとき、御許にをる者ども、十二 弟子とともに、此 等の譬を問ふ。
11 He replied, “The mystery of the kingdom of God has been given to you, but to those on the outside everything is expressed in parables,
イエス言ひ給ふ『なんぢらには神の國の奧義を與ふれど、外の者には、凡て譬にて教ふ。
12 so that, ‘they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven.’”
これ「見るとき見ゆとも認めず、聽くとき聞ゆとも悟らず、飜へりて赦さるる事なからん」爲なり』
13 Then Jesus said to them, “Do you not understand this parable? Then how will you understand any of the parables?
また言ひ給ふ『なんぢら此の譬を知らぬか、さらば爭でもろもろの譬を知り得んや。
14 The farmer sows the word.
播く者は御言を播くなり。
15 Some are like the seeds along the path, where the word is sown. As soon as they hear it, Satan comes and takes away the word that was sown in them.
御言の播かれて路の傍らにありとは、かかる人をいふ、即ち聞くとき、直ちにサタン來りて、その播かれたる御言を奪ふなり。
16 Some are like the seeds sown on rocky ground. They hear the word and at once receive it with joy.
同じく播かれて磽地にありとは、かかる人をいふ、即ち御言をききて、直ちに喜び受くれども、
17 But they themselves have no root, and they remain for only a season. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
その中に根なければ、ただ暫し保つのみ、御言のために患難また迫害にあふ時は、直ちに躓くなり。
18 Others are like the seeds sown among the thorns. They hear the word,
また播かれて茨の中にありとは、かかる人をいふ、
19 but the worries of this life, the deceitfulness of wealth, and the desire for other things come in and choke the word, and it becomes unfruitful. (aiōn )
すなはち御言をきけど、世の心勞、財貨の惑、さまざまの慾いりきたり、御言を塞ぐによりて、遂に實らざるなり。 (aiōn )
20 Still others are like the seeds sown on good soil. They hear the word, receive it, and produce a crop—thirtyfold, sixtyfold, or a hundredfold.”
播かれて良き地にありとは、かかる人をいふ、即ち御言を聽きて受け、三十 倍、六十 倍、百 倍の實を結ぶなり』
21 Jesus also said to them, “Does anyone bring in a lamp to put it under a basket or under a bed? Doesn’t he set it on a stand?
また言ひたまふ『升のした、寢臺の下におかんとて、燈火をもち來るか、燈臺の上におく爲ならずや。
22 For there is nothing hidden that will not be disclosed, and nothing concealed that will not be brought to light.
それ顯るる爲ならで隱るるものなく、明かにせらるる爲ならで秘めらるるものなし。
23 If anyone has ears to hear, let him hear.”
聽く耳ある者は聽くべし』
24 He went on to say, “Pay attention to what you hear. With the measure you use, it will be measured to you, and even more will be added to you.
また言ひ給ふ『なんぢら聽くことに心せよ、汝らが量る量にて量られ、更に増し加へらるべし。
25 For whoever has will be given more. But whoever does not have, even what he has will be taken away from him.”
それ有てる人は、なほ與へられ、有たぬ人は、有てる物をも取らるべし』
26 Jesus also said, “The kingdom of God is like a man who scatters seed on the ground.
また言ひたまふ『神の國は、或 人たねを地に播くが如し、
27 Night and day he sleeps and wakes, and the seed sprouts and grows, though he knows not how.
日夜 起臥するほどに、種はえ出でて育てども、その故を知らず。
28 All by itself the earth produces a crop—first the stalk, then the head, then grain that ripens within.
地はおのづから實を結ぶものにして、初には苗、つぎに穗、つひに穗の中に充ち足れる穀なる。
29 And as soon as the grain is ripe, he swings the sickle, because the harvest has come.”
實みのれば直ちに鎌を入る、收穫時の到れるなり』
30 Then He asked, “To what can we compare the kingdom of God? With what parable shall we present it?
また言ひ給ふ『われら神の國を何になずらへ、如何なる譬をもて示さん。
31 It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds sown upon the earth.
一粒の芥種のごとし、地に播く時は、世にある萬の種よりも小けれど、
32 But after it is planted, it grows to be the largest of all garden plants and puts forth great branches, so that the birds of the air nest in its shade.”
既に播きて生え出づれば、萬の野菜よりは大く、かつ大なる枝を出して、空の鳥その蔭に棲み得るほどになるなり』
33 With many such parables Jesus spoke the word to them, to the extent that they could understand.
かくのごとき數多の譬をもて、人々の聽きうる力に隨ひて、御言を語り、
34 He did not tell them anything without using a parable. But privately He explained everything to His own disciples.
譬ならでは語り給はず、弟子たちには、人なき時に凡ての事を釋き給へり。
35 When that evening came, He said to His disciples, “Let us cross to the other side.”
その日、夕になりて言ひ給ふ『いざ彼方に往かん』
36 After they had dismissed the crowd, they took Jesus with them, since He was already in the boat. And there were other boats with Him.
弟子たち群衆を離れ、イエスの舟にゐ給ふまま共に乘り出づ、他の舟も從ひゆく。
37 Soon a violent windstorm came up, and the waves were breaking over the boat, so that it was being swamped.
時に烈しき颶風おこり、浪うち込みて、舟に滿つるばかりなり。
38 But Jesus was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke Him and said, “Teacher, don’t You care that we are perishing?”
イエスは艫の方に茵を枕として寢ねたまふ。弟子たち呼び起して言ふ『師よ、我らの亡ぶるを顧み給はぬか』
39 Then Jesus got up and rebuked the wind and the sea. “Silence!” He commanded. “Be still!” And the wind died down, and it was perfectly calm.
イエス起きて風をいましめ、海に言ひたまふ『默せ、鎭れ』乃ち風やみて、大なる凪となりぬ。
40 “Why are you so afraid?” He asked. “Do you still have no faith?”
かくて弟子たちに言ひ給ふ『なに故かく臆するか、信仰なきは何ぞ』
41 Overwhelmed with fear, they asked one another, “Who is this, that even the wind and the sea obey Him?”
かれら甚く懼れて互に言ふ『こは誰ぞ、風も海も順ふとは』