< Mark 16 >
1 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so they could go and anoint the body of Jesus.
A když pominula sobota, Maria Magdaléna a Maria Jakubova a Salome nakoupily vonných věcí, aby přijdouce, pomazaly Ježíše.
2 Very early on the first day of the week, just after sunrise, they went to the tomb.
A velmi ráno vyšedše první den po sobotě, přišly k hrobu, an již slunce vzešlo.
3 They were asking one another, “Who will roll away the stone from the entrance of the tomb?”
I pravily vespolek: Kdo nám odvalí kámen ode dveří hrobových?
4 But when they looked up, they saw that the stone had been rolled away, even though it was extremely large.
(A vzhlédše, uzřely odvalený kámen.) Byl zajisté veliký velmi.
5 When they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
A všedše do hrobu, uzřely mládence, an sedí na pravici, oděného rouchem bílým. I ulekly se.
6 But he said to them, “Do not be alarmed. You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here! See the place where they put Him.
Kterýžto řekl jim: Nebojte se. Ježíše hledáte Nazaretského ukřižovaného. Vstalť jest, neníť ho tuto; aj, místo, kdež jej byli položili.
7 But go, tell His disciples and Peter, ‘He is going ahead of you into Galilee. There you will see Him, just as He told you.’”
Ale jděte, povězte učedlníkům jeho i Petrovi, žeť vás předejde do Galilee. Tam jej uzříte, jakož jest pověděl vám.
8 So the women left the tomb and ran away, trembling and bewildered. And in their fear they did not say a word to anyone.
A ony vyšedše rychle, utekly od hrobu; nebo přišel na ně strach a hrůza. A aniž komu co řekly, nebo se bály.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Early on the first day of the week, after Jesus had risen, He appeared first to Mary Magdalene, from whom He had driven out seven demons.
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Vstav pak Ježíš z mrtvých ráno v neděli, ukázal se nejprv Mariji Magdaléně, z nížto byl vyvrhl sedm ďáblů.
10 She went and told those who had been with Him, who were mourning and weeping.
Ona pak šedši, zvěstovala těm, kteříž s ním bývali, lkajícím a plačícím.
11 And when they heard that Jesus was alive and she had seen Him, they did not believe it.
A oni slyšavše, že by živ byl a vidín od ní, nevěřili.
12 After this, Jesus appeared in a different form to two of them as they walked along in the country.
Potom pak dvěma z nich jdoucím ukázal se v jiné způsobě, když šli přes pole.
13 And they went back and reported it to the rest, but they did not believe them either.
A ti šedše, pověděli jiným. Ani těm nevěřili.
14 Later, as they were eating, Jesus appeared to the Eleven and rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen Him after He had risen.
Nejposléze sedícím spolu jedenácti ukázal se, a trestal nedověru jejich a tvrdost srdce, že těm, kteříž jej viděli vzkříšeného, nevěřili.
15 And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature.
A řekl jim: Jdouce po všem světě, kažte evangelium všemu stvoření.
16 Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
Kdož uvěří a pokřtí se, spasen bude; kdož pak neuvěří, budeť zatracen.
17 And these signs will accompany those who believe: In My name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
Znamení pak ti, kteříž uvěří, tato míti budou: Ve jménu mém ďábly budou vymítati, jazyky novými mluviti.
18 they will pick up snakes with their hands, and if they drink any deadly poison, it will not harm them; they will lay their hands on the sick, and they will be made well.”
Hady bráti; a jestliže by co jedovatého pili, neuškodíť jim; na nemocné ruce vzkládati budou, a dobře se míti budou.
19 After the Lord Jesus had spoken to them, He was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
Když pak jim odmluvil Pán, vzhůru vzat jest do nebe, a sedí na pravici Boží.
20 And they went out and preached everywhere, and the Lord worked through them, confirming His word by the signs that accompanied it.
A oni šedše, kázali všudy, a Pán jim pomáhal, a slov jejich potvrzoval činěním divů.