< Mark 13 >
1 As Jesus was leaving the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, look at the magnificent stones and buildings!”
And as he went out of the Temple, one of his disciples said vnto him, Master, see what maner stones, and what maner buildings are here.
2 “Do you see all these great buildings?” Jesus replied. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
Then Iesus answered and saide vnto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone vpon a stone, that shall not be throwen downe.
3 While Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked Him privately,
And as he sate on the mount of Oliues, ouer against the Temple, Peter, and Iames, and Iohn, and Andrew asked him secretly,
4 “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are about to be fulfilled?”
Tell vs, when shall these things be? and what shalbe the signe when all these things shalbe fulfilled?
5 Jesus began by telling them, “See to it that no one deceives you.
And Iesus answered them, and began to say, Take heede lest any man deceiue you.
6 Many will come in My name, claiming, ‘I am He,’ and will deceive many.
For many shall come in my Name, saying, I am Christ, and shall deceiue many.
7 When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. These things must happen, but the end is still to come.
Furthermore when ye shall heare, of warres, and rumours of warres, be ye not troubled: for such things must needes be: but the end shall not be yet.
8 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, as well as famines. These are the beginning of birth pains.
For nation shall rise against nation, and kingdome against kingdome, and there shalbe earthquakes in diuers quarters, and there shalbe famine and troubles: these are the beginnings of sorowes.
9 So be on your guard. You will be delivered over to the councils and beaten in the synagogues. On My account you will stand before governors and kings as witnesses to them.
But take ye heede to your selues: for they shall deliuer you vp to the Councils, and to the Synagogues: ye shalbe beaten, and brought before rulers and Kings for my sake, for a testimoniall vnto them.
10 And the gospel must first be proclaimed to all the nations.
And the Gospel must first be published among all nations.
11 But when they arrest you and hand you over, do not worry beforehand what to say. Instead, speak whatever you are given at that time, for it will not be you speaking, but the Holy Spirit.
But when they leade you, and deliuer you vp, be not carefull before hand, neither studie what ye shall say: but what is giuen you at the same time, that speake: for it is not ye that speake, but the holy Ghost.
12 Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rise against their parents and have them put to death.
Yea, and the brother shall deliuer the brother to death, and the father the sonne, and the children shall rise against their parents, and shall cause them to die.
13 You will be hated by everyone because of My name, but the one who perseveres to the end will be saved.
And ye shall be hated of all men for my Names sake: but whosoeuer shall endure vnto the end, he shalbe saued.
14 So when you see the abomination of desolation standing where it should not be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains.
Moreouer, when ye shall see the abomination of desolation (spoken of by Daniel the Prophet) set where it ought not, (let him that readeth, consider it) then let them that be in Iudea, flee into the mountaines,
15 Let no one on the housetop go back inside to retrieve anything from his house.
And let him that is vpon the house, not come downe into the house, neither enter therein, to fetch any thing out of his house.
16 And let no one in the field return for his cloak.
And let him that is in the fielde, not turne backe againe to take his garment.
17 How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!
Then wo shalbe to the that are with child, and to them that giue sucke in those dayes.
18 Pray that this will not occur in the winter.
Pray therefore that your flight be not in the winter.
19 For those will be days of tribulation unmatched from the beginning of God’s creation until now, and never to be seen again.
For those dayes shalbe such tribulation, as was not from the beginning of ye creation which God created vnto this time, neither shalbe.
20 If the Lord had not cut short those days, nobody would be saved. But for the sake of the elect, whom He has chosen, He has cut them short.
And except that the Lord had shortened those dayes, no flesh shoulde be saued: but for the elects sake, which he hath chosen, he hath shortened those dayes.
21 At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There He is!’ do not believe it.
Then if any man say to you, Loe, here is Christ, or, lo, he is there, beleeue it not.
22 For false Christs and false prophets will appear and perform signs and wonders that would deceive even the elect, if that were possible.
For false Christes shall rise, and false prophets, and shall shewe signes and wonders, to deceiue if it were possible the very elect.
23 So be on your guard; I have told you everything in advance.
But take ye heede: beholde, I haue shewed you all things before.
24 But in those days, after that tribulation: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light;
Moreouer in those dayes, after that tribulation, the sunne shall waxe darke, and ye moone shall not giue her light,
25 the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’
And the starres of heauen shall fall: and the powers which are in heauen, shall shake.
26 At that time they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
And then shall they see the Sonne of man comming in ye cloudes, with great power and glory.
27 And He will send out the angels to gather His elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
And he shall then send his Angels, and shall gather together his elect from the foure windes, and from the vtmost part of the earth to the vtmost part of heauen.
28 Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its branches become tender and sprout leaves, you know that summer is near.
Nowe learne a parable of the figge tree. When her bough is yet tender, and it bringeth foorth leaues, ye knowe that sommer is neere.
29 So also, when you see these things happening, know that He is near, right at the door.
So in like maner, when ye see these things come to passe, knowe that the kingdom of God is neere, euen at the doores.
30 Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened.
Verely I say vnto you, that this generation shall not passe, till all these things be done.
31 Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.
Heauen and earth shall passe away, but my woordes shall not passe away.
32 No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
But of that day and houre knoweth no man, no, not the Angels which are in heauen, neither the Sonne himselfe, but the Father.
33 Be on your guard and stay alert! For you do not know when the appointed time will come.
Take heede: watch, and praie: for yee knowe not when the time is.
34 It is like a man going on a journey who left his house, put each servant in charge of his own task, and instructed the doorkeeper to keep watch.
For the Sonne of man is as a man going into a strange countrey, and leaueth his house, and giueth authoritie to his seruaunts, and to euery man his woorke, and commandeth the porter to watch.
35 Therefore keep watch, because you do not know when the master of the house will return—whether in the evening, at midnight, when the rooster crows, or in the morning.
Watch ye therefore, (for ye know not whe ye master of the house will come, at eue, or at midnight, at the cocke crowing, or in the dawning, )
36 Otherwise, he may arrive without notice and find you sleeping.
Least if he come suddenly, he should finde you sleeping.
37 And what I say to you, I say to everyone: Keep watch!”
And those things that I say vnto you, I say vnto all men, Watch.