< Luke 7 >

1 When Jesus had concluded His discourse in the hearing of the people, He went to Capernaum.
When hee had ended all his sayings in the audience of the people, he entred into Capernaum.
2 There a highly valued servant of a centurion was sick and about to die.
And a certaine Ceturions seruant was sicke and readie to die, which was deare vnto him.
3 When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to ask Him to come and heal his servant.
And when he heard of Iesus, hee sent vnto him the Elders of the Iewes, beseeching him that he would come, and heale his seruant.
4 They came to Jesus and pleaded with Him earnestly, “This man is worthy to have You grant this,
So they came to Iesus, and besought him instantly, saying that hee was worthy that hee should doe this for him:
5 for he loves our nation and has built our synagogue.”
For he loueth, said they, our nation, and he hath built vs a Synagogue.
6 So Jesus went with them. But when He was not far from the house, the centurion sent friends with the message: “Lord, do not trouble Yourself, for I am not worthy to have You come under my roof.
Then Iesus went with them: but when he was now not farre from the house, the Centurion sent friendes to him, saying vnto him, Lord, trouble not thy selfe: for I am not worthy that thou shouldest enter vnder my roofe:
7 That is why I did not consider myself worthy to come to You. But just say the word, and my servant will be healed.
Wherefore I thought not my selfe worthy to come vnto thee: but say the word, and my seruant shalbe whole:
8 For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell one to go, and he goes; and another to come, and he comes. I tell my servant to do something, and he does it.”
For I likewise am a man set vnder authoritie, and haue vnder mee souldiers, and I say vnto one, Goe, and he goeth: and to another, Come, and hee commeth: and to my seruant, Doe this, and he doeth it.
9 When Jesus heard this, He marveled at the centurion. Turning to the crowd following Him, He said, “I tell you, not even in Israel have I found such great faith.”
When Iesus heard these things, he marueiled at him, and turned him, and said to the people, that followed him, I say vnto you, I haue not found so great faith, no not in Israel.
10 And when the messengers returned to the house, they found the servant in good health.
And when they that were sent, turned backe to the house, they founde the seruant that was sicke, whole.
11 Soon afterward, Jesus went to a town called Nain. His disciples went with Him, accompanied by a large crowd.
And it came to passe the day after, that he went into a citie called Nain, and many of his disciples went with him, and a great multitude.
12 As He approached the town gate, He saw a dead man being carried out, the only son of his mother, and she was a widow. And a large crowd from the town was with her.
Nowe when hee came neere to the gate of the citie, behold, there was a dead man caried out, who was the onely begotten sonne of his mother, which was a widowe, and much people of the citie was with her.
13 When the Lord saw her, He had compassion on her and said, “Do not weep.”
And when the Lord sawe her, he had compassion on her, and said vnto her, Weepe not.
14 Then He went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. “Young man,” He said, “I tell you, get up!”
And he went and touched the coffin (and they that bare him, stoode still) and he said, Yong man, I say vnto thee, Arise.
15 And the dead man sat up and began to speak! Then Jesus gave him back to his mother.
And he that was dead, sate vp, and began to speake, and he deliuered him to his mother.
16 A sense of awe swept over all of them, and they glorified God. “A great prophet has appeared among us!” they said. “God has visited His people!”
Then there came a feare on them all, and they glorified God, saying, A great Prophet is risen among vs, and God hath visited his people.
17 And the news about Jesus spread throughout Judea and all the surrounding region.
And this rumour of him went foorth throughout all Iudea, and throughout all the region round about.
18 Then John’s disciples informed him about all these things.
And the disciples of Iohn shewed him of all these things.
19 So John called two of his disciples and sent them to ask the Lord, “Are You the One who was to come, or should we look for someone else?”
So Iohn called vnto him two certaine men of his disciples, and sent them to Iesus, saying, Art thou hee that should come, or shall we waite for another?
20 When the men came to Jesus, they said, “John the Baptist sent us to ask, ‘Are You the One who was to come, or should we look for someone else?’”
And when the men were come vnto him, they said, Iohn Baptist hath sent vs vnto thee, saying, Art thou hee that should come, or shall we waite for another?
21 At that very hour Jesus healed many people of their diseases, afflictions, and evil spirits, and He gave sight to many who were blind.
And at that time, he cured many of their sickenesses, and plagues, and of euill spirites, and vnto many blinde men he gaue sight freely.
22 So He replied, “Go back and report to John what you have seen and heard: The blind receive sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.
And Iesus answered, and saide vnto them, Goe your wayes and shewe Iohn, what things ye haue seene and heard: that the blinde see, the halt goe, the lepers are cleansed, the deafe heare, the dead are raised, and the poore receiue the Gospel.
23 Blessed is the one who does not fall away on account of Me.”
And blessed is hee, that shall not be offended in me.
24 After John’s messengers had left, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind?
And when the messengers of Iohn were departed, hee began to speake vnto the people, of Iohn, What went ye out into the wildernes to see? A reede shaken with the winde?
25 Otherwise, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? Look, those who wear elegant clothing and live in luxury are found in palaces.
But what went ye out to see? A man clothed in soft rayment? beholde, they which are gorgeously apparelled, and liue delicately, are in Kings courtes.
26 What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
But what went ye foorth to see? A Prophet? yea, I say to you, and greater then a Prophet.
27 This is the one about whom it is written: ‘Behold, I will send My messenger ahead of You, who will prepare Your way before You.’
This is he of whom it is written, Beholde, I sende my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
28 I tell you, among those born of women there is no one greater than John, yet even the least in the kingdom of God is greater than he.”
For I say vnto you, there is no greater Prophet then Iohn, among them that are begotten of women: neuerthelesse, hee that is the least in the kingdome of God, is greater then he.
29 All the people who heard this, even the tax collectors, acknowledged God’s justice. For they had received the baptism of John.
Then all the people that heard, and the Publicanes iustified God, being baptized with the baptisme of Iohn.
30 But the Pharisees and experts in the law rejected God’s purpose for themselves, because they had not been baptized by John.
But the Pharises and the expounders of the Law despised the counsell of God against themselues, and were not baptized of him.
31 “To what, then, can I compare the men of this generation? What are they like?
And the Lord saide, Whereunto shall I liken the men of this generation? and what thing are they like vnto?
32 They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another: ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.’
They are like vnto litle children sitting in the market place, and crying one to another, and saying, We haue piped vnto you, and ye haue not daunced: we haue mourned to you, and ye haue not wept.
33 For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon!’
For Iohn Baptist came, neither eating bread, nor drinking wine: and ye say, He hath the deuil.
34 The Son of Man came eating and drinking, and you say, ‘Look at this glutton and drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’
The Sonne of man is come, and eateth and drinketh: and ye say, Beholde, a man which is a glutton, and a drinker of wine, a friend of Publicanes and sinners:
35 But wisdom is vindicated by all her children.”
But wisdome is iustified of all her children.
36 Then one of the Pharisees invited Jesus to eat with him, and He entered the Pharisee’s house and reclined at the table.
And one of the Pharises desired him that hee would eate with him: and hee went into the Pharises house, and sate downe at table.
37 When a sinful woman from that town learned that Jesus was dining there, she brought an alabaster jar of perfume.
And beholde, a woman in the citie, which was a sinner, when she knewe that Iesus sate at table in the Pharises house, shee brought a boxe of oyntment.
38 As she stood behind Him at His feet weeping, she began to wet His feet with her tears and wipe them with her hair. Then she kissed His feet and anointed them with the perfume.
And shee stoode at his feete behinde him weeping, and began to wash his feete with teares, and did wipe them with the heares of her head, and kissed his feete, and anoynted them with the oyntment.
39 When the Pharisee who had invited Jesus saw this, he said to himself, “If this man were a prophet, He would know who this is and what kind of woman is touching Him—for she is a sinner!”
Nowe when the Pharise which bade him, saw it, he spake within himselfe, saying, If this man were a Prophet, hee woulde surely haue knowen who, and what maner of woman this is which toucheth him: for she is a sinner.
40 But Jesus answered him, “Simon, I have something to tell you.” “Tell me, Teacher,” he said.
And Iesus answered, and saide vnto him, Simon, I haue somewhat to say vnto thee. And he said, Master, say on.
41 “Two men were debtors to a certain moneylender. One owed him five hundred denarii, and the other fifty.
There was a certaine lender which had two detters: the one ought fiue hundreth pence, and the other fiftie:
42 When they were unable to repay him, he forgave both of them. Which one, then, will love him more?”
When they had nothing to pay, he forgaue them both: Which of them therefore, tell mee, will loue him most?
43 “I suppose the one who was forgiven more,” Simon replied. “You have judged correctly,” Jesus said.
Simon answered, and said, I suppose that he, to whom he forgaue most. And he said vnto him, Thou hast truely iudged.
44 And turning toward the woman, He said to Simon, “Do you see this woman? When I entered your house, you did not give Me water for My feet, but she wet My feet with her tears and wiped them with her hair.
Then he turned to the woman, and said vnto Simon, Seest thou this woman? I entred into thine house, and thou gauest mee no water to my feete: but she hath washed my feete with teares, and wiped them with the heares of her head.
45 You did not greet Me with a kiss, but she has not stopped kissing My feet since I arrived.
Thou gauest me no kisse: but she, since the time I came in, hath not ceased to kisse my feete.
46 You did not anoint My head with oil, but she has anointed My feet with perfume.
Mine head with oyle thou didest not anoint: but she hath anoynted my feete with oyntment.
47 Therefore I tell you, because her many sins have been forgiven, she has loved much. But he who has been forgiven little loves little.”
Wherefore I say vnto thee, many sinnes are forgiuen her: for she loued much. To whom a litle is forgiuen, he doeth loue a litle.
48 Then Jesus said to her, “Your sins are forgiven.”
And he saide vnto her, Thy sinnes are forgiuen thee.
49 But those at the table began to say to themselves, “Who is this who even forgives sins?”
And they that sate at table with him, began to say within themselues, Who is this that euen forgiueth sinnes?
50 And Jesus told the woman, “Your faith has saved you; go in peace.”
And he said to the woman, Thy faith hath saued thee: goe in peace.

< Luke 7 >