< Luke 23 >

1 Then the whole council rose and led Jesus away to Pilate.
Then the whole multitude of them arose, and led him vnto Pilate.
2 And they began to accuse Him, saying, “We found this man subverting our nation, forbidding payment of taxes to Caesar, and proclaiming Himself to be Christ, a King.”
And they began to accuse him, saying, We haue found this man peruerting the nation, and forbidding to pay tribute to Cesar, saying, That he is Christ a King.
3 So Pilate asked Him, “Are You the King of the Jews?” “You have said so,” Jesus replied.
And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Iewes? And hee answered him, and sayd, Thou sayest it.
4 Then Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for a charge against this man.”
Then sayd Pilate to the hie Priests, and to the people, I finde no fault in this man.
5 But they kept insisting, “He stirs up the people all over Judea with His teaching. He began in Galilee and has come all the way here.”
But they were the more fierce, saying, He moueth the people, teaching throughout all Iudea, beginning at Galile, euen to this place.
6 When Pilate heard this, he asked if the man was a Galilean.
Nowe when Pilate heard of Galile, he asked whether the man were a Galilean.
7 And learning that Jesus was under Herod’s jurisdiction, he sent Him to Herod, who himself was in Jerusalem at that time.
And when he knewe that he was of Herods iurisdiction, he sent him to Herod, which was also at Hierusalem in those dayes.
8 When Herod saw Jesus, he was greatly pleased. He had wanted to see Him for a long time, because he had heard about Him and was hoping to see Him perform a miracle.
And when Herod sawe Iesus, hee was exceedingly glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him, and trusted to haue seene some signe done by him.
9 Herod questioned Jesus at great length, but He gave no answer.
Then questioned hee with him of many things: but he answered him nothing.
10 Meanwhile, the chief priests and scribes stood there, vehemently accusing Him.
The hie Priests also and Scribes stood forth, and accused him vehemently.
11 And even Herod and his soldiers ridiculed and mocked Him. Dressing Him in a fine robe, they sent Him back to Pilate.
And Herod with his men of warre, despised him, and mocked him, and arayed him in white, and sent him againe to Pilate.
12 That day Herod and Pilate became friends; before this time they had been enemies.
And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were enemies one to another.
13 Then Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people,
Then Pilate called together the hie Priests and the rulers, and the people,
14 and said to them, “You brought me this man as one who was inciting the people to rebellion. I have examined Him here in your presence and found Him not guilty of your charges against Him.
And sayd vnto them, Ye haue brought this man vnto me, as one that peruerted the people: and beholde, I haue examined him before you, and haue found no fault in this man, of those things whereof ye accuse him:
15 Neither has Herod, for he sent Him back to us. As you can see, He has done nothing deserving of death.
No, nor yet Herod: for I sent you to him: and loe, nothing worthy of death is done of him.
16 Therefore I will punish Him and release Him.”
I will therefore chastise him, and let him loose.
(For of necessitie hee must haue let one loose vnto them at the feast.)
18 But they all cried out in unison: “Away with this man! Release Barabbas to us!”
Then all ye multitude cried at once, saying, Away with him, and deliuer vnto vs Barabbas:
19 (Barabbas had been imprisoned for an insurrection in the city, and for murder.)
Which for a certaine insurrection made in the citie, and murder, was cast in prison.
20 Wanting to release Jesus, Pilate addressed them again,
Then Pilate spake againe to them, willing to let Iesus loose.
21 but they kept shouting, “Crucify Him! Crucify Him!”
But they cried, saying, Crucifie, crucifie him.
22 A third time he said to them, “What evil has this man done? I have found in Him no offense worthy of death. So after I punish Him, I will release Him.”
And he sayd vnto them the third time, But what euill hath he done? I finde no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him loose.
23 But they were insistent, demanding with loud voices for Jesus to be crucified. And their clamor prevailed.
But they were instant with loude voyces, and required that he might be crucified: and the voyces of them and of the hie Priests preuailed.
24 So Pilate sentenced that their demand be met.
So Pilate gaue sentence, that it should be as they required.
25 As they had requested, he released the one imprisoned for insurrection and murder, and handed Jesus over to their will.
And he let loose vnto them him that for insurrection and murder was cast into prison, whome they desired, and deliuered Iesus to doe with him what they would.
26 As the soldiers led Him away, they seized Simon of Cyrene on his way in from the country, and put the cross on him to carry behind Jesus.
And as they led him away, they caught one Simon of Cyrene, comming out of the fielde, and on him they layde the crosse, to beare it after Iesus.
27 A great number of people followed Him, including women who kept mourning and wailing for Him.
And there followed him a great multitude of people, and of women, which women bewailed and lamented him.
28 But Jesus turned to them and said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.
But Iesus turned backe vnto them, and said, Daughters of Hierusalem, weepe not for me, but weepe for your selues, and for your children.
29 Look, the days are coming when people will say, ‘Blessed are the barren women, the wombs that never bore, and breasts that never nursed!’
For behold, the dayes wil come, when men shall say, Blessed are the barren, and the wombes that neuer bare, and the pappes which neuer gaue sucke.
30 At that time ‘they will say to the mountains, “Fall on us!” and to the hills, “Cover us!”’
Then shall they begin to say to the mountaines, Fall on vs: and to the hilles, Couer vs.
31 For if men do these things while the tree is green, what will happen when it is dry?”
For if they doe these things to a greene tree, what shalbe done to the drie?
32 Two others, who were criminals, were also led away to be executed with Jesus.
And there were two others, which were euill doers, led with him to be slaine.
33 When they came to the place called The Skull, they crucified Him there, along with the criminals, one on His right and the other on His left.
And when they were come to the place, which is called Caluarie, there they crucified him, and the euill doers: one at the right hand, and the other at the left.
34 Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they divided up His garments by casting lots.
Then sayd Iesus, Father, forgiue them: for they know not what they doe. And they parted his raiment, and cast lottes.
35 The people stood watching, and the rulers sneered at Him, saying, “He saved others; let Him save Himself if He is the Christ of God, the Chosen One.”
And the people stoode, and behelde: and the rulers mocked him with them, saying, He saued others: let him saue himselfe, if hee be that Christ, the Chosen of God.
36 The soldiers also mocked Him and came up to offer Him sour wine.
The souldiers also mocked him, and came and offered him vineger,
37 “If You are the King of the Jews,” they said, “save Yourself!”
And said, If thou be the King of the Iewes, saue thy selfe.
38 Above Him was posted an inscription: THIS IS THE KING OF THE JEWS.
And a superscription was also written ouer him, in Greeke letters, and in Latin, and in Hebrewe, THIS IS THAT KING OF THE JEWES.
39 One of the criminals who hung there heaped abuse on Him. “Are You not the Christ?” he said. “Save Yourself and us!”
And one of the euill doers, which were hanged, railed on him, saying, If thou be that Christ, saue thy selfe and vs.
40 But the other one rebuked him, saying, “Do you not even fear God, since you are under the same judgment?
But the other answered, and rebuked him, saying, Fearest thou not God, seeing thou art in the same condemnation?
41 We are punished justly, for we are receiving what our actions deserve. But this man has done nothing wrong.”
We are in deede righteously here: for we receiue things worthy of that we haue done: but this man hath done nothing amisse.
42 Then he said, “Jesus, remember me when You come into Your kingdom!”
And he sayd vnto Iesus, Lord, remember me, when thou commest into thy kingdome.
43 And Jesus said to him, “Truly I tell you, today you will be with Me in Paradise.”
Then Iesus said vnto him, Verely I say vnto thee, to day shalt thou be with me in Paradise.
44 It was now about the sixth hour, and darkness came over all the land until the ninth hour.
And it was about the sixt houre: and there was a darkenes ouer all the land, vntill the ninth houre.
45 The sun was darkened, and the veil of the temple was torn down the middle.
And the Sunne was darkened, and the vaile of the Temple rent through the middes.
46 Then Jesus called out in a loud voice, “Father, into Your hands I commit My Spirit.” And when He had said this, He breathed His last.
And Iesus cryed with a loude voyce, and sayd, Father, into thine hands I commend my spirit. And when hee thus had sayd, hee gaue vp the ghost.
47 When the centurion saw what had happened, he gave glory to God, saying, “Surely this was a righteous man.”
Nowe when the Centurion saw what was done, he glorified God, saying, Of a suretie this man was iust.
48 And when all the people who had gathered for this spectacle saw what had happened, they returned home beating their breasts.
And all the people that came together to that sight, beholding the things, which were done, smote their brestes, and returned.
49 But all those who knew Jesus, including the women who had followed Him from Galilee, stood at a distance watching these things.
And all his acquaintance stood a farre off, and the women that followed him from Galile, beholding these things.
50 Now there was a Council member named Joseph, a good and righteous man,
And beholde, there was a man named Ioseph, which was a counseller, a good man and a iust.
51 who had not consented to their decision or action. He was from the Judean town of Arimathea, and was waiting for the kingdom of God.
Hee did not consent to the counsell and deede of them, which was of Arimathea, a citie of the Iewes: who also himselfe waited for the kingdome of God.
52 He went to Pilate to ask for the body of Jesus.
He went vnto Pilate, and asked the body of Iesus,
53 Then he took it down, wrapped it in a linen cloth, and placed it in a tomb cut into the rock, where no one had yet been laid.
And tooke it downe, and wrapped it in a linnen cloth, and laide it in a tombe hewen out of a rocke, wherein was neuer man yet laide.
54 It was Preparation Day, and the Sabbath was beginning.
And that day was the preparation, and the Sabbath drewe on.
55 The women who had come with Jesus from Galilee followed, and they saw the tomb and how His body was placed.
And the women also that followed after, which came with him from Galile, behelde the sepulchre, and how his body was layd.
56 Then they returned to prepare spices and perfumes. And they rested on the Sabbath, according to the commandment.
And they returned and prepared odours, and ointments, and rested the Sabbath day according to the commandement.

< Luke 23 >