< Luke 21 >
1 Then Jesus looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury,
Men idet han så op, fik han Øje på de rige, som lagde deres Gaver i Tempelblokken.
2 and He saw a poor widow put in two small copper coins.
Men han så en fattig Enke. som lagde to Skærve deri.
3 “Truly I tell you,” He said, “this poor widow has put in more than all the others.
Og han sagde: "Sandelig, siger jeg eder, at denne fattige Enke lagde mere i end de alle.
4 For they all contributed out of their surplus, but she out of her poverty has put in all she had to live on.”
Thi alle disse lagde af deres Overflod hen til Gaverne; men hun lagde af sin Fattigdom al sin Ejendom, som hun havde."
5 As some of the disciples were remarking how the temple was adorned with beautiful stones and consecrated gifts, Jesus said,
Og da nogle sagde om Helligdommen, at den var prydet med smukke Sten og Tempelgaver. sagde han:
6 “As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one will be thrown down.”
"Disse Ting, som I se - der skal komme Dage, da der ikke lades Sten på Sten, som jo skal nedbrydes."
7 “Teacher,” they asked, “when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?”
Men de spurgte ham og sagde: "Mester! når skal dette da ske? og hvad er Tegnet på, når dette skal ske?"
8 Jesus answered, “See to it that you are not deceived. For many will come in My name, claiming, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Do not follow them.
Men han sagde: "Ser til, at I ikke blive forførte; thi mange skulle på mit Navn komme og sige: Det er mig, og: Tiden er kommen nær. Går ikke efter dem!
9 When you hear of wars and rebellions, do not be alarmed. These things must happen first, but the end is not imminent.”
Men når I høre om Krige og Oprør, da forskrækkes ikke; thi dette må først ske, men Enden er der ikke straks."
10 Then He told them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
Da sagde han til dem: "Folk skal rejse sig imod Folk, og Rige imod Rige.
11 There will be great earthquakes, famines, and pestilences in various places, along with fearful sights and great signs from heaven.
Og store Jordskælv skal der være her og der og Hungersnød og Pest, og der skal ske frygtelige Ting og store Tegn fra Himmelen.
12 But before all this, they will seize you and persecute you. On account of My name they will deliver you to the synagogues and prisons, and they will bring you before kings and governors.
Men forud for alt dette skulle de lægge Hånd på eder og forfølge eder og overgive eder til Synagoger og Fængsler, og I skulle føres frem for Konger og Landshøvdinger for mit Navns Skyld.
13 This will be your opportunity to serve as witnesses.
Det skal falde ud for eder til Vidnesbyrd.
14 So make up your mind not to worry beforehand how to defend yourselves.
Lægger det da på Hjerte, at I ikke forud skulle overtænke, hvorledes I skulde forsvare eder.
15 For I will give you speech and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
Thi jeg, vil give eder Mund og Visdom, som alle eders Modstandere ikke skulle kunne modstå eller modsige.
16 You will be betrayed even by parents and brothers and relatives and friends, and some of you will be put to death.
Men I skulle endog forrådes af Forældre og Brødre og Frænder og Venner, og de skulle slå nogle af eder ihjel.
17 And you will be hated by everyone because of My name.
Og I skulle hades af alle for mit Navns Skyld.
18 Yet not even a hair of your head will perish.
Og ikke et Hår på eders Hoved skal gå tabt.
19 By your patient endurance you will gain your souls.
Ved eders Udholdenhed skulle I vinde eders Sjæle.
20 But when you see Jerusalem surrounded by armies, you will know that her desolation is near.
Men når I se Jerusalem omringet af Krigshære, da forstår, at dens Ødelæggelse er kommen nær.
21 Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country stay out of the city.
Da skulle de, som ere i Judæa, fly til Bjergene; og de, som ere inde i Staden, skulle vige bort derfra; og de, som ere på Landet, skulle ikke gå ind i den.
22 For these are the days of vengeance, to fulfill all that is written.
Thi disse ere Hævnens Dage, da alt, hvad skrevet er, skal opfyldes.
23 How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers! For there will be great distress upon the land and wrath against this people.
Men ve de frugtsommelige og dem, som give Die, i de Dage; thi der skal være stor Nød på Jorden og Vrede over dette Folk.
24 They will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations. And Jerusalem will be trodden down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
Og de skulle falde for Sværdets Od og føres fangne til alle Hedningerne; og Jerusalem skal nedtrædes af Hedningerne, indtil Hedningernes Tider fuldkommes.
25 There will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth dismay among the nations, bewildered by the roaring of the sea and the surging of the waves.
Og der skal ske Tegn i Sol og Måne og Stjerner, og på Jorden skulle Folkene ængstes i Fortvivlelse over Havets og Bølgernes Brusen,
26 Men will faint from fear and anxiety over what is coming upon the earth, for the powers of the heavens will be shaken.
medens Mennesker forsmægte af Frygt og Forventning om de Ting, som komme over Jorderige; thi Himmelens Kræfter skulle rystes.
27 At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
Og da skulle de se Menneskesønnen komme i Sky med Kraft og megen Herlighed.
28 When these things begin to happen, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”
Men når disse Ting begynde at ske, da ser op og opløfter eders Hoveder, efterdi eders Forløsning stunder til."
29 Then Jesus told them a parable: “Look at the fig tree and all the trees.
Og han sagde dem en Lignelse: "Ser Figentræet og alle Træerne;
30 When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near.
når de alt springe ud, da se I og skønne af eder selv, at Sommeren nu er nær.
31 So also, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
Således skulle også I, når I se disse Ting ske, skønne, at Guds Rige er nær.
32 Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened.
Sandelig, siger jeg eder, at denne Slægt skal ingenlunde forgå, førend det er sket alt sammen.
33 Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.
Himmelen og Jorden skulle forgå; men mine Ord skulle ingenlunde forgå.
34 But watch yourselves, or your hearts will be weighed down by dissipation, drunkenness, and the worries of life—and that day will spring upon you suddenly like a snare.
Men vogter eder, at eders Hjerter ikke, nogen Tid besværes af Svir og Drukkenskab og timelige Bekymringer, så hin dag kommer pludseligt over eder som en Snare.
35 For it will come upon all who dwell on the face of all the earth.
Thi komme skal den over alle dem, der bo på hele Jordens Flade.
36 So keep watch at all times, and pray that you may have the strength to escape all that is about to happen and to stand before the Son of Man.”
Og våger og beder til enhver Tid, for at I må blive i Stand til at undfly alle disse Ting, som skulle ske, og bestå for Menneskesønnen."
37 Every day Jesus taught at the temple, but every evening He went out to spend the night on the Mount of Olives.
Men han lærte om Dagene i Helligdommen, men om Nætterne gik han ud og overnattede på det Bjerg, som kaldes Oliebjerget.
38 And early in the morning all the people would come to hear Him at the temple.
Og hele Folket kom årle til ham i Helligdommen for at høre ham.