< Leviticus 8 >
1 Then the LORD said to Moses,
Angraeng mah Mosi khaeah,
2 “Take Aaron and his sons, their garments, the anointing oil, the bull of the sin offering, the two rams, and the basket of unleavened bread,
Aaron hoi a capanawk to kawk ah, khukbuennawk, toksak caksakhaih situi, zae angbawnhaih sak hanah maitaw tae maeto, tuu tae hnetto hoi taeh thuh ai ih takaw benthang maeto la ah loe,
3 and assemble the whole congregation at the entrance to the Tent of Meeting.”
rangpui amkhuenghaih kahni im thok taengah kaminawk boih nawnto pakhueng ah, tiah a naa.
4 So Moses did as the LORD had commanded him, and the assembly gathered at the entrance to the Tent of Meeting.
Angraeng mah paek ih lok baktih toengah Mosi mah sak; kaminawk loe amkhuenghaih kahni im thok taengah nawnto amkhueng o.
5 And Moses said to them, “This is what the LORD has commanded to be done.”
Mosi mah rangpuinawk khaeah, Angraeng mah hae tiah sak han ang thuih, tiah a naa.
6 Then Moses presented Aaron and his sons and washed them with water.
To pacoengah Mosi mah Aaron hoi a capanawk to hmabang tacawtsak pacoengah, tui hoiah pasaeh.
7 He put the tunic on Aaron, tied the sash around him, clothed him with the robe, and put the ephod on him. He tied the woven band of the ephod around him and fastened it to him.
Aaron to laihaw kasawk angkhuksak, kaengkaeh angzaengsak moe, kahni kasawk angkhuksak pacoengah, qaima kahni to angkhuksak; qaima ih laihaw anui zaenghaih kazii hoiah a takpum to a zaeng pae.
8 Then he put the breastpiece on him and placed the Urim and Thummim in the breastpiece.
To pacoengah saoek padaphaih kahni to angkhuksak moe, saoek padaphaih kahni nuiah Urim hoi Thummin to a zaeng pae.
9 Moses also put the turban on Aaron’s head and set the gold plate, the holy diadem, on the front of the turban, as the LORD had commanded him.
Aaron to lumuek angmueksak pacoengah, Angraeng mah Mosi khaeah thuih ih lok baktih toengah, kaciim sui tacik kangphaek to hmabang ih lumuek pongah a bet pae.
10 Next, Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it; and so he consecrated them.
To pacoengah Mosi mah tak bawhhaih situi to lak moe, kahni im hoi a thungah kaom hmuennawk boih bawh pacoengah, ciimcaisak.
11 He sprinkled some of the oil on the altar seven times, anointing the altar and all its utensils, and the basin with its stand, to consecrate them.
Hmaicam to situi hoiah vai sarihto a bawh, hmaicam hoi angmah ih laom sabaenawk boih, kathuk sabae hoi hmuen pahnuthaihnawk boih doeh, ciimcaisak hanah a bawh.
12 He also poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed him to consecrate him.
Aaron to ciimcaisak hanah, anih ih lu to situi hoiah a bawh pae.
13 Then Moses presented Aaron’s sons, put tunics on them, wrapped sashes around them, and tied headbands on them, just as the LORD had commanded him.
Aaron capanawk to hmabang tacawtsak moe, laihaw kasawk to angkhuksak; kazii hoi kaeng angzaengsak pacoengah, Angraeng mah Mosi khaeah thuih ih lok baktih toengah, lumuek to angmueksak.
14 Moses then brought the bull near for the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
To pacoengah zae angbawnhaih sak hanah maitaw tae to a sin moe, zae angbawnhaih sak hanah Aaron hoi a capanawk mah maitaw lu nuiah ban to koeng o.
15 Moses slaughtered the bull, took some of the blood, and applied it with his finger to all four horns of the altar, purifying the altar. He poured out the rest of the blood at the base of the altar and consecrated it so that atonement could be made on it.
Mosi mah maitaw tae to boh; hmaicam ciimcaisak hanah, a ban tadong hoi maitaw thii to lak moe, hmaicam nui ah kaom takiinawk thungah a thaengh pacoengah, athii to hmaicam kung ah a kraih; hmaicam nuiah angdaehhaih sak hanah, to tiah a ciimcaisak.
16 Moses also took all the fat that was on the entrails, the lobe of the liver, and both kidneys and their fat, and burned it all on the altar.
Mosi mah takoh thung ih athawknawk, pathin nuiah kaom athawknawk, pakae hnetto hoi a nuiah kaom athawknawk to lak boih pacoengah, hmaicam nuiah hmai pakhaem.
17 But the bull with its hide, flesh, and dung he burned outside the camp, as the LORD had commanded him.
Toe maitaw hin, ngan hoi aeknawk loe Angraeng mah Mosi khaeah thuih ih lok baktih toengah, angmacae ohhaih im tasa bangah hmai hoiah a thlaek.
18 Then Moses presented the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
To pacoengah hmai angbawnhaih sak hanah tuu tae maeto a sin, Aaron hoi a capanawk mah tuu lu nuiah ban to koeng o.
19 Moses slaughtered the ram and sprinkled the blood on all sides of the altar.
Mosi mah tuu tae to boh moe, athii to hmaicam taeng boih ah a haeh.
20 He cut the ram into pieces and burned the head, the pieces, and the fat.
Tuu atae ih moi to abaeh pacoengah, a lu, angan hoi athawknawk to Mosi mah hmai pakhaem.
21 He washed the entrails and legs with water and burned the entire ram on the altar as a burnt offering, a pleasing aroma, an offering made by fire to the LORD, just as the LORD had commanded Moses.
Takoh thung ih moi hoi akhoknawk to tui hoi pasaeh pacoengah, Angraeng mah Mosi khaeah thuih ih lok baktih toengah, tuu tae takpum boih hmaicam nuiah hmai hoiah pakhaem; to loe Angraeng khaeah hmuihoih ah sak ih hmai angbawnhaih ah oh.
22 After that, Moses presented the other ram, the ram of ordination, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
To pacoengah kalah tuu tae maeto a sin let, to loe angpaekhaih sak hanah patoh; Aaron hoi a capanawk loe tuu tae lu nuiah ban to koeng o.
23 Moses slaughtered the ram and took some of its blood and put it on Aaron’s right earlobe, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
Mosi mah tuu tae to boh; athii to lak moe, Aaron ih bantang naa nui, bantang banpui nui hoi bantang khokpui nuiah a suek.
24 Moses also presented Aaron’s sons and put some of the blood on their right earlobes, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Then he sprinkled the blood on all sides of the altar.
Aaron capanawk to hmabang tacawtsak moe, Mosi mah nihcae ih bantang naa nui, bantang banpui nui hoi bantang khokpui nuiah suek pacoengah, athii hoiah hmaicam taeng to a haeh boih.
25 And Moses took the fat—the fat tail, all the fat that was on the entrails, the lobe of the liver, and both kidneys with their fat—as well as the right thigh.
Athawk, tamai ih athawk, takoh thung ih athawknawk boih, pathin kakhuk athawk, pakae hnetto, athawknawk hoi bantang bang ih palaeng to a lak.
26 And from the basket of unleavened bread that was before the LORD, he took one cake of unleavened bread, one cake of bread made with oil, and one wafer, and he placed them on the fat portions and on the right thigh.
To pacoengah Angraeng hmaa ah kaom, benthang pong ih taeh thuh ai ih takaw, takaw kae maeto, situi nok ih takaw kangphaek hoi takaw karoem maeto a lak moe, athawk nui hoi bantang palaeng nuiah a suek.
27 He put all these in the hands of Aaron and his sons and waved them before the LORD as a wave offering.
To hmuennawk to Aaron hoi a capanawk ih ban ah suek boih pacoengah, ahaek moe, paek ih hmuen baktiah, Angraeng hmaa ah ahaek.
28 Then Moses took these from their hands and burned them on the altar with the burnt offering. This was an ordination offering, a pleasing aroma, an offering made by fire to the LORD.
To pacoengah to hmuennawk to nihcae ban thung hoiah Mosi mah lak moe, hmai angbawnhaih moi hoi nawnto hmaicam nuiah hmai a qoeng; to loe hmuihoih angpaekhaih ah oh moe, Angraeng hmaa ah hmai hoi sak ih hmuen tathlanghaih ah oh.
29 He also took the breast—Moses’ portion of the ram of ordination—and waved it before the LORD as a wave offering, as the LORD had commanded him.
Mosi mah saoek to lak pacoengah, Angraeng hmaa ah ahaek moe, ahaek hoi hmuen paekhaih to a sak; Mosi khaeah thuih ih lok baktih toengah, angpaekhaih tuu saoek loe Mosi taham ah ni oh.
30 Next, Moses took some of the anointing oil and some of the blood that was on the altar and sprinkled them on Aaron and his garments, and on his sons and their garments. So he consecrated Aaron and his garments, as well as Aaron’s sons and their garments.
To pacoengah Mosi mah bawhhaih situi to lak moe, hmaicam nui ih athii to lak pacoengah, Aaron hoi anih ih khukbuennawk, a capanawk hoi a capanawk ih khukbuennawk to bawh pae; to tiah Aaron hoi a caanawk ih khukbuennawk to a ciimsak.
31 And Moses said to Aaron and his sons, “Boil the meat at the entrance to the Tent of Meeting and eat it there with the bread that is in the basket of ordination offerings, as I commanded, saying, ‘Aaron and his sons are to eat it.’
To pacoengah Mosi mah Aaron hoi a capanawk khaeah, Aaron hoi a capanawk mah caa o tih, tiah ka thuih ih lok baktih toengah, amkhuenghaih kahni im thok taengah, moi to thong oh ah loe, angpaekhaih benthang thung ih takaw hoi nawnto to ahmuen ah caa oh.
32 Then you must burn up the remainder of the meat and bread.
Kamtlai moi hoi takaw loe hmai hoiah qoeng oh.
33 You must not go outside the entrance to the Tent of Meeting for seven days, until the days of your ordination are complete; for it will take seven days to ordain you.
Na takpum angpaekhaih ni boeng ai karoek to, amkhuenghaih kahni im thok tasa bangah caeh o hmah; ni sarihto thung na takpum angpaekhaih to sah ah.
34 What has been done today has been commanded by the LORD in order to make atonement on your behalf.
Vaihniah sak ih hmuen baktih toengah, na zae loihaih to sak hanah, Angraeng mah paek ih lok to oh.
35 You must remain at the entrance to the Tent of Meeting day and night for seven days and keep the LORD’s charge so that you will not die, for this is what I have been commanded.”
To pongah na duek o han ai ah, amkhuenghaih kahni im thok taengah khoving khodai ni sarihto thung om oh loe, Angraeng ih tok to sah oh; to tiah lok ang paek boeh, tiah a naa.
36 So Aaron and his sons did everything the LORD had commanded through Moses.
To pongah Aaron hoi a capanawk loe, Angraeng mah Mosi khaeah thuih ih lok baktih toengah a sak o.