< Leviticus 7 >
1 “Now this is the law of the guilt offering, which is most holy:
「贖愆祭的條例乃是如此:這祭是至聖的。
2 The guilt offering must be slaughtered in the place where the burnt offering is slaughtered, and the priest shall sprinkle its blood on all sides of the altar.
人在那裏宰燔祭牲,也要在那裏宰贖愆祭牲;其血,祭司要灑在壇的周圍。
3 And all the fat from it shall be offered: the fat tail, the fat that covers the entrails,
又要將肥尾巴和蓋臟的脂油,
4 both kidneys with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which is to be removed with the kidneys.
兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下。
5 The priest shall burn them on the altar as an offering made by fire to the LORD; it is a guilt offering.
祭司要在壇上焚燒,為獻給耶和華的火祭,是贖愆祭。
6 Every male among the priests may eat of it. It must be eaten in a holy place; it is most holy.
祭司中的男丁都可以吃這祭物;要在聖處吃,是至聖的。
7 The guilt offering is like the sin offering; the same law applies to both. It belongs to the priest who makes atonement with it.
贖罪祭怎樣,贖愆祭也是怎樣,兩個祭是一個條例。獻贖愆祭贖罪的祭司要得這祭物。
8 As for the priest who presents a burnt offering for anyone, the hide of that offering belongs to him.
獻燔祭的祭司,無論為誰奉獻,要親自得他所獻那燔祭牲的皮。
9 Likewise, every grain offering that is baked in an oven or cooked in a pan or on a griddle belongs to the priest who presents it,
凡在爐中烤的素祭和煎盤中做的,並鐵鏊上做的,都要歸那獻祭的祭司。
10 and every grain offering, whether dry or mixed with oil, belongs equally to all the sons of Aaron.
凡素祭,無論是油調和的是乾的,都要歸亞倫的子孫,大家均分。」
11 Now this is the law of the peace offering that one may present to the LORD:
「人獻與耶和華平安祭的條例乃是這樣:
12 If he offers it in thanksgiving, then along with the sacrifice of thanksgiving he shall offer unleavened cakes mixed with olive oil, unleavened wafers coated with oil, and well-kneaded cakes of fine flour mixed with oil.
他若為感謝獻上,就要用調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵做的餅,與感謝祭一同獻上。
13 Along with his peace offering of thanksgiving he is to present an offering with cakes of leavened bread.
要用有酵的餅和為感謝獻的平安祭,與供物一同獻上。
14 From the cakes he must present one portion of each offering as a contribution to the LORD. It belongs to the priest who sprinkles the blood of the peace offering.
從各樣的供物中,他要把一個餅獻給耶和華為舉祭,是要歸給灑平安祭牲血的祭司。
15 The meat of the sacrifice of his peace offering of thanksgiving must be eaten on the day he offers it; none of it may be left until morning.
為感謝獻平安祭牲的肉,要在獻的日子吃,一點不可留到早晨。
16 If, however, the sacrifice he offers is a vow or a freewill offering, it shall be eaten on the day he presents his sacrifice, but the remainder may be eaten on the next day.
若所獻的是為還願,或是甘心獻的,必在獻祭的日子吃,所剩下的第二天也可以吃。
17 But any meat of the sacrifice remaining until the third day must be burned up.
但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒;
18 If any of the meat from his peace offering is eaten on the third day, it will not be accepted. It will not be credited to the one who presented it; it shall be an abomination, and the one who eats of it shall bear his iniquity.
第三天若吃了平安祭的肉,這祭必不蒙悅納,人所獻的也不算為祭,反為可憎嫌的,吃這祭肉的,就必擔當他的罪孽。
19 Meat that touches anything unclean must not be eaten; it is to be burned up. As for any other meat, anyone who is ceremonially clean may eat it.
「挨了污穢物的肉就不可吃,要用火焚燒。至於平安祭的肉,凡潔淨的人都要吃;
20 But if anyone who is unclean eats meat from the peace offering that belongs to the LORD, that person must be cut off from his people.
只是獻與耶和華平安祭的肉,人若不潔淨而吃了,這人必從民中剪除。
21 If one touches anything unclean, whether human uncleanness, an unclean animal, or any unclean, detestable thing, and then eats any of the meat of the peace offering that belongs to the LORD, that person must be cut off from his people.”
有人摸了甚麼不潔淨的物,或是人的不潔淨,或是不潔淨的牲畜,或是不潔可憎之物,吃了獻與耶和華平安祭的肉,這人必從民中剪除。」
22 Then the LORD said to Moses,
耶和華對摩西說:
23 “Speak to the Israelites and say, ‘You are not to eat any of the fat of an ox, a sheep, or a goat.
「你曉諭以色列人說:牛的脂油、綿羊的脂油、山羊的脂油,你們都不可吃。
24 The fat of an animal found dead or mauled by wild beasts may be used for any other purpose, but you must not eat it.
自死的和被野獸撕裂的,那脂油可以做別的使用,只是你們萬不可吃。
25 If anyone eats the fat of an animal from which an offering made by fire may be presented to the LORD, the one who eats it must be cut off from his people.
無論何人吃了獻給耶和華當火祭牲畜的脂油,那人必從民中剪除。
26 You must not eat the blood of any bird or animal in any of your dwellings.
在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。
27 If anyone eats blood, that person must be cut off from his people.’”
無論是誰吃血,那人必從民中剪除。」
28 Then the LORD said to Moses,
耶和華對摩西說:
29 “Speak to the Israelites and say, ‘Anyone who presents a peace offering to the LORD must bring it as his sacrifice to the LORD.
「你曉諭以色列人說:獻平安祭給耶和華的,要從平安祭中取些來奉給耶和華。
30 With his own hands he is to bring the offerings made by fire to the LORD; he shall bring the fat, together with the breast, and wave the breast as a wave offering before the LORD.
他親手獻給耶和華的火祭,就是脂油和胸,要帶來,好把胸在耶和華面前作搖祭,搖一搖。
31 The priest is to burn the fat on the altar, but the breast belongs to Aaron and his sons.
祭司要把脂油在壇上焚燒,但胸要歸亞倫和他的子孫。
32 And you are to give the right thigh to the priest as a contribution from your peace offering.
你們要從平安祭中把右腿作舉祭,奉給祭司。
33 The son of Aaron who presents the blood and fat of the peace offering shall have the right thigh as a portion.
亞倫子孫中,獻平安祭牲血和脂油的,要得這右腿為分;
34 I have taken from the sons of Israel the breast of the wave offering and the thigh of the contribution of their peace offerings, and I have given them to Aaron the priest and his sons as a permanent portion from the sons of Israel.’”
因為我從以色列人的平安祭中,取了這搖的胸和舉的腿給祭司亞倫和他子孫,作他們從以色列人中所永得的分。」
35 This is the portion of the offerings made by fire to the LORD for Aaron and his sons since the day they were presented to serve the LORD as priests.
這是從耶和華火祭中,作亞倫受膏的分和他子孫受膏的分,正在摩西叫他們前來給耶和華供祭司職分的日子,
36 On the day they were anointed, the LORD commanded that this be given them by the sons of Israel. It is a permanent portion for the generations to come.
就是在摩西膏他們的日子,耶和華吩咐以色列人給他們的。這是他們世世代代永得的分。
37 This is the law of the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering, and the peace offering,
這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭,和平安祭的條例,並承接聖職的禮,
38 which the LORD gave Moses on Mount Sinai on the day He commanded the Israelites to present their offerings to the LORD in the Wilderness of Sinai.
都是耶和華在西奈山所吩咐摩西的,就是他在西奈曠野吩咐以色列人獻供物給耶和華之日所說的。