< Leviticus 24 >

1 Then the LORD said to Moses,
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 “Command the Israelites to bring you pure oil of pressed olives for the light, to keep the lamps burning continually.
Bjud Israels barnom, att de bära till dig klara stötta bomoljo till lysning, hvilken dagliga skall slås upp i lamporna,
3 Outside the veil of the Testimony in the Tent of Meeting, Aaron is to tend the lamps continually before the LORD from evening until morning. This is to be a permanent statute for the generations to come.
Utanför vittnesbördsens förlåt i vittnesbördsens tabernakel. Och Aaron skall sköta det både afton och morgon för Herranom dagliga. Det skall vara en evig rätt med edra efterkommande.
4 He shall tend the lamps on the pure gold lampstand before the LORD continually.
Och skall han pynta till lamporna på den sköna ljusastakanom för Herranom dagliga.
5 You are also to take fine flour and bake twelve loaves, using two-tenths of an ephah for each loaf,
Och du skall taga semlomjöl, och baka deraf tolf kakor; en kaka skall hålla två tiungar;
6 and set them in two rows—six per row—on the table of pure gold before the LORD.
Och skall lägga dem, ju sex i hvar hop, på det sköna bordet för Herranom;
7 And you are to place pure frankincense near each row, so that it may serve as a memorial portion for the bread, an offering made by fire to the LORD.
Och skall lägga på dem rent rökelse, att det skall vara åminnelsebröd till ett offer Herranom.
8 Every Sabbath day the bread is to be set out before the LORD on behalf of the Israelites as a permanent covenant.
På hvar Sabbathsdag skall han pynta dem till Herranom alltid, af Israels barn till ett evigt förbund;
9 It belongs to Aaron and his sons, who are to eat it in a holy place; for it is to him a most holy part of the offerings made by fire to the LORD—his portion forever.”
Och skola höra Aaron och hans söner till, de skola äta dem på heligt rum; ty det är hans aldrahelgasta af Herrans offer till en evig rätt.
10 Now the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and an Israelite.
Och en man utgick, enes Israelitiska qvinnos son, den ens Egyptisk mans son var ibland Israels barn, och trätte med en Israelitisk man i lägret;
11 The son of the Israelite woman blasphemed the Name with a curse. So they brought him to Moses. (His mother’s name was Shelomith daughter of Dibri, of the tribe of Dan.)
Och nämnde Namnet, och bannades. Då hade de honom fram för Mose. Och hans moder het Selomith, Dibri dotter, af Dans slägte.
12 They placed him in custody until the will of the LORD should be made clear to them.
Och de lade honom i fängelse, tilldess dem vorde viss svar gifven genom Herrans mun.
13 Then the LORD said to Moses,
Och Herren talade med Mose, och sade:
14 “Take the blasphemer outside the camp, and have all who heard him lay their hands on his head; then have the whole assembly stone him.
För honom ut för lägret, som bannats hafver, och låt alla dem som det hörde, lägga sina händer på hans hufvud, och låt hela menigheten stena honom.
15 And you are to tell the Israelites, ‘If anyone curses his God, he shall bear the consequences of his sin.
Och säg Israels barnom: Hvilken som bannar sin Gud, han skall bära sina synd.
16 Whoever blasphemes the name of the LORD must surely be put to death; the whole assembly must surely stone him, whether he is a foreign resident or native; if he blasphemes the Name, he must be put to death.
Hvilken som Herrans Namn nämner, han skall döden dö; hela menigheten skall stena honom. Såsom utländningen, så skall ock inländningen vara; om han nämner det Namnet, så skall han dö.
17 And if a man takes the life of anyone else, he must surely be put to death.
Om någor slår ena mennisko, han skall döden dö;
18 Whoever kills an animal must make restitution—life for life.
Men den som slår någon boskap, han skall betalat kropp för kropp;
19 If anyone injures his neighbor, whatever he has done must be done to him:
Och den som gör sinom nästa skada, honom skall man göra såsom han gjorde:
20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. Just as he injured the other person, the same must be inflicted on him.
Skada för skada, öga för öga, tand för tand; såsom han hafver gjort ene mennisko skada, så skall man göra honom igen;
21 Whoever kills an animal must make restitution, but whoever kills a man must be put to death.
Så att den som slår någon boskap, den skall betalat; men den som slår ena mennisko, han skall dö.
22 You are to have the same standard of law for the foreign resident and the native; for I am the LORD your God.’”
Samma rätten skall vara ibland eder, så för utländningen, som för inländningen; ty jag är Herren edar Gud.
23 Then Moses spoke to the Israelites, and they took the blasphemer outside the camp and stoned him. So the Israelites did as the LORD had commanded Moses.
Och Mose sade detta för Israels barnom, och förde honom, som bannats hade, ut för lägret, och stenade honom. Och alltså gjorde Israels barn, såsom Herren Mose budit hade.

< Leviticus 24 >