< Leviticus 24 >
1 Then the LORD said to Moses,
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 “Command the Israelites to bring you pure oil of pressed olives for the light, to keep the lamps burning continually.
Manda aos filhos de Israel que te tragam azeite de olivas claro, prensado, para a luminária, para fazer arder as lâmpadas continuamente.
3 Outside the veil of the Testimony in the Tent of Meeting, Aaron is to tend the lamps continually before the LORD from evening until morning. This is to be a permanent statute for the generations to come.
Fora do véu do testemunho, no tabernáculo do testemunho, as preparará Arão desde a tarde até a manhã diante do SENHOR, continuamente: estatuto perpétuo por vossas gerações.
4 He shall tend the lamps on the pure gold lampstand before the LORD continually.
Sobre o candelabro limpo porá sempre em ordem as lâmpadas diante do SENHOR.
5 You are also to take fine flour and bake twelve loaves, using two-tenths of an ephah for each loaf,
E tomarás boa farinha, e cozerás dela doze tortas; cada torta será de dois décimos [de efa].
6 and set them in two rows—six per row—on the table of pure gold before the LORD.
E as porás em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa limpa diante do SENHOR.
7 And you are to place pure frankincense near each row, so that it may serve as a memorial portion for the bread, an offering made by fire to the LORD.
Porás também sobre cada fileira incenso limpo, e será para o pão por incenso, oferta acesa ao SENHOR.
8 Every Sabbath day the bread is to be set out before the LORD on behalf of the Israelites as a permanent covenant.
Cada dia de sábado o porá continuamente em ordem diante do SENHOR, dos filhos de Israel por pacto perpétuo.
9 It belongs to Aaron and his sons, who are to eat it in a holy place; for it is to him a most holy part of the offerings made by fire to the LORD—his portion forever.”
E será de Arão e de seus filhos, os quais o comerão no lugar santo; porque é coisa muito santa para ele, das ofertas acendidas ao SENHOR, por estatuto perpétuo.
10 Now the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and an Israelite.
Naquela muita o filho de uma mulher israelita, o qual era filho de um egípcio, saiu entre os filhos de Israel; e o filho da israelita e um homem de Israel brigaram no acampamento:
11 The son of the Israelite woman blasphemed the Name with a curse. So they brought him to Moses. (His mother’s name was Shelomith daughter of Dibri, of the tribe of Dan.)
E o filho da mulher israelita pronunciou o Nome, e amaldiçoou; então o levaram a Moisés. E sua mãe se chamava Selomite, filha de Dribi, da tribo de Dã.
12 They placed him in custody until the will of the LORD should be made clear to them.
E puseram-no no cárcere, até que lhes fosse sentenciado pela palavra do SENHOR.
13 Then the LORD said to Moses,
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
14 “Take the blasphemer outside the camp, and have all who heard him lay their hands on his head; then have the whole assembly stone him.
Traz o blasfemador para fora do acampamento, e todos os que o ouviram ponham suas mãos sobre a cabeça dele, e toda a congregação o apedreje.
15 And you are to tell the Israelites, ‘If anyone curses his God, he shall bear the consequences of his sin.
E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Qualquer um que amaldiçoar ao seu Deus, levará sobre si a sua iniquidade.
16 Whoever blasphemes the name of the LORD must surely be put to death; the whole assembly must surely stone him, whether he is a foreign resident or native; if he blasphemes the Name, he must be put to death.
E o que blasfemar o nome do SENHOR será morto; toda a congregação o apedrejará; tanto o estrangeiro como o natural, se blasfemar o Nome, que morra.
17 And if a man takes the life of anyone else, he must surely be put to death.
Também o homem que fere de morte a qualquer pessoa será punido à morte.
18 Whoever kills an animal must make restitution—life for life.
Mas o que fere algum animal deverá restituí-lo; animal por animal.
19 If anyone injures his neighbor, whatever he has done must be done to him:
E se alguém que causar lesão em seu próximo, segundo fez, assim lhe seja feito:
20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. Just as he injured the other person, the same must be inflicted on him.
Fratura por fratura, olho por olho, dente por dente: segundo a lesão que houver feito a outro, assim se fará a ele.
21 Whoever kills an animal must make restitution, but whoever kills a man must be put to death.
O que fere algum animal deverá restituí-lo; mas o que fere de morte a um homem será punido à morte.
22 You are to have the same standard of law for the foreign resident and the native; for I am the LORD your God.’”
Um mesmo regulamento tereis; como o estrangeiro, assim será o natural; porque eu sou o SENHOR, vosso Deus.
23 Then Moses spoke to the Israelites, and they took the blasphemer outside the camp and stoned him. So the Israelites did as the LORD had commanded Moses.
E falou Moisés aos filhos de Israel, e eles trouxeram o blasfemador para fora do acampamento, e o apedrejaram. E os filhos de Israel fizeram segundo o que o SENHOR havia mandado a Moisés.