< Leviticus 24 >
1 Then the LORD said to Moses,
et locutus est Dominus ad Mosen dicens
2 “Command the Israelites to bring you pure oil of pressed olives for the light, to keep the lamps burning continually.
praecipe filiis Israhel ut adferant tibi oleum de olivis purissimum ac lucidum ad concinnandas lucernas iugiter
3 Outside the veil of the Testimony in the Tent of Meeting, Aaron is to tend the lamps continually before the LORD from evening until morning. This is to be a permanent statute for the generations to come.
extra velum testimonii in tabernaculo foederis ponetque eas Aaron a vespere usque in mane coram Domino cultu rituque perpetuo in generationibus vestris
4 He shall tend the lamps on the pure gold lampstand before the LORD continually.
super candelabro mundissimo ponentur semper in conspectu Domini
5 You are also to take fine flour and bake twelve loaves, using two-tenths of an ephah for each loaf,
accipies quoque similam et coques ex ea duodecim panes qui singuli habebunt duas decimas
6 and set them in two rows—six per row—on the table of pure gold before the LORD.
quorum senos altrinsecus super mensam purissimam coram Domino statues
7 And you are to place pure frankincense near each row, so that it may serve as a memorial portion for the bread, an offering made by fire to the LORD.
et pones super eos tus lucidissimum ut sit panis in monumentum oblationis Domini
8 Every Sabbath day the bread is to be set out before the LORD on behalf of the Israelites as a permanent covenant.
per singula sabbata mutabuntur coram Domino suscepti a filiis Israhel foedere sempiterno
9 It belongs to Aaron and his sons, who are to eat it in a holy place; for it is to him a most holy part of the offerings made by fire to the LORD—his portion forever.”
eruntque Aaron et filiorum eius ut comedant eos in loco sancto quia sanctum sanctorum est de sacrificiis Domini iure perpetuo
10 Now the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and an Israelite.
ecce autem egressus filius mulieris israhelitis quem pepererat de viro aegyptio inter filios Israhel iurgatus est in castris cum viro israhelite
11 The son of the Israelite woman blasphemed the Name with a curse. So they brought him to Moses. (His mother’s name was Shelomith daughter of Dibri, of the tribe of Dan.)
cumque blasphemasset nomen et maledixisset ei adductus est ad Mosen vocabatur autem mater eius Salumith filia Dabri de tribu Dan
12 They placed him in custody until the will of the LORD should be made clear to them.
miseruntque eum in carcerem donec nossent quid iuberet Dominus
13 Then the LORD said to Moses,
qui locutus est ad Mosen
14 “Take the blasphemer outside the camp, and have all who heard him lay their hands on his head; then have the whole assembly stone him.
dicens educ blasphemum extra castra et ponant omnes qui audierunt manus suas super caput eius et lapidet eum populus universus
15 And you are to tell the Israelites, ‘If anyone curses his God, he shall bear the consequences of his sin.
et ad filios Israhel loqueris homo qui maledixerit Deo suo portabit peccatum suum
16 Whoever blasphemes the name of the LORD must surely be put to death; the whole assembly must surely stone him, whether he is a foreign resident or native; if he blasphemes the Name, he must be put to death.
et qui blasphemaverit nomen Domini morte moriatur lapidibus opprimet eum omnis multitudo sive ille civis seu peregrinus fuerit qui blasphemaverit nomen Domini morte moriatur
17 And if a man takes the life of anyone else, he must surely be put to death.
qui percusserit et occiderit hominem morte moriatur
18 Whoever kills an animal must make restitution—life for life.
qui percusserit animal reddat vicarium id est animam pro anima
19 If anyone injures his neighbor, whatever he has done must be done to him:
qui inrogaverit maculam cuilibet civium suorum sicut fecit fiet ei
20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. Just as he injured the other person, the same must be inflicted on him.
fracturam pro fractura oculum pro oculo dentem pro dente restituet qualem inflixerit maculam talem sustinere cogetur
21 Whoever kills an animal must make restitution, but whoever kills a man must be put to death.
qui percusserit iumentum reddet aliud qui percusserit hominem punietur
22 You are to have the same standard of law for the foreign resident and the native; for I am the LORD your God.’”
aequum iudicium sit inter vos sive peregrinus sive civis peccaverit quia ego sum Dominus Deus vester
23 Then Moses spoke to the Israelites, and they took the blasphemer outside the camp and stoned him. So the Israelites did as the LORD had commanded Moses.
locutusque est Moses ad filios Israhel et eduxerunt eum qui blasphemaverat extra castra ac lapidibus oppresserunt feceruntque filii Israhel sicut praeceperat Dominus Mosi