< Leviticus 21 >
1 Then the LORD said to Moses, “Speak to Aaron’s sons, the priests, and tell them that a priest is not to defile himself for a dead person among his people,
ヱホバ、モーセに告て言たまはくアロンの子等なる祭司等に告てこれに言へ民の中の死人のために身を汚す者あるべからず
2 except for his immediate family—his mother, father, son, daughter, or brother,
但しその骨肉の親のためすなはちその母のため父のため男子のため女子のため兄弟のため
3 or his unmarried sister who is near to him, since she has no husband.
またその姉妹の處女にして未だ夫あらざる者のためには身を汚すも宜し
4 He is not to defile himself for those related to him by marriage, and so profane himself.
祭司はその民の中の長者なれば身を汚して褻たる者となるべからず
5 Priests must not make bald spots on their heads, shave off the edges of their beards, or make cuts in their bodies.
彼等は髮をそりて頭に毛なき所をつくるべからずその鬚の兩傍を損ずべからずまたその身に傷つくべからず
6 They must be holy to their God and not profane the name of their God. Because they present to the LORD the offerings made by fire, the food of their God, they must be holy.
その神に對て聖あるべくまたその神の名をけがすべからず彼等はヱホバの火祭すなはち其神の食物を献ぐる者なれば聖あるべきなり
7 A priest must not marry a woman defiled by prostitution or divorced by her husband, for the priest is holy to his God.
彼等は妓女または汚れたる女を妻に娶るべからずまた夫に出されたる女を娶るべからず其はその身ヱホバにむかひて聖ければなり
8 You are to regard him as holy, since he presents the food of your God. He shall be holy to you, because I the LORD am holy—I who set you apart.
汝かれをもて聖者とすべし彼は汝の神ヱホバの食物を献ぐる者なればなり汝すなはちこれをもて聖者となすべし其は我ヱホバ汝らを聖別る者聖ければなり
9 If a priest’s daughter defiles herself by prostituting herself, she profanes her father; she must be burned in the fire.
祭司の女たる者淫行をなしてその身を汚さば是その父を汚すなり火をもてこれを燒べし
10 The priest who is highest among his brothers, who has had the anointing oil poured on his head and has been ordained to wear the priestly garments, must not let his hair hang loose or tear his garments.
その兄弟の中灌膏を首にそそがれ職に任ぜられて祭司の長となれる者はその頭をあらはすべからずまたその衣服を裂べからず
11 He must not go near any dead body; he must not defile himself, even for his father or mother.
死人の所に往べからずまたその父のためにも母のためにも身を汚すべからず
12 He must not leave or desecrate the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him. I am the LORD.
また聖所より出べからずその神の聖所を褻すべからず其はその神の任職の灌膏首にあればなり我はヱホバなり
13 The woman he marries must be a virgin.
彼妻には處女を娶るべし
14 He is not to marry a widow, a divorced woman, or one defiled by prostitution. He is to marry a virgin from his own people,
寡婦休れたる婦または汚れたる婦妓女等は娶るべからず惟自己の民の中の處女を妻にめとるべし
15 so that he does not defile his offspring among his people, for I am the LORD who sanctifies him.”
その民の中に自己の子孫を汚すべからずヱホバこれを聖別ればなり
16 Then the LORD said to Moses,
ヱホバ、モーセに告て言たまはく
17 “Say to Aaron, ‘For the generations to come, none of your descendants who has a physical defect may approach to offer the food of his God.
アロンに告て言へ凡そ汝の歴代の子孫の中身に疵ある者は進みよりてその神ヱホバの食物を献ぐる事を爲べからず
18 No man who has any defect may approach—no man who is blind, lame, disfigured, or deformed;
凡て疵ある人は進みよるべからずすなはち瞽者跛者および鼻の缺たる者成餘るところ身にある者
19 no man who has a broken foot or hand,
脚の折たる者手の折たる者
20 or who is a hunchback or dwarf, or who has an eye defect, a festering rash, scabs, or a crushed testicle.
傴僂者侏儒目に雲膜ある者疥ある者癬ある者外腎の壞れたる者等は進みよるべからず
21 No descendant of Aaron the priest who has a defect shall approach to present the offerings made by fire to the LORD. Since he has a defect, he is not to come near to offer the food of his God.
凡そ祭司アロンの子孫の中身に疵ある者は進みよりてヱホバの火祭を献ぐべからず彼は身に疵あるなれば進みよりてヱホバの食物を献ぐべからざるなり
22 He may eat the most holy food of his God as well as the holy food,
神の食物の至聖者も聖者も彼は食ふことを得
23 but because he has a defect, he must not go near the veil or approach the altar, so as not to desecrate My sanctuaries. For I am the LORD who sanctifies them.’”
然ど障蔽の幕に至べからずまた祭壇に近よるべからず其は身に疵あればなり斯かれわが聖所を汚すべからず其は我ヱホバこれを聖別ればなり
24 Moses told this to Aaron and his sons and to all the Israelites.
モーセすなはちアロンとその子等およびイスラエルの一切の子孫にこれを告たり