< Leviticus 19 >
1 Then the LORD said to Moses,
The LORD spoke to Moses, saying,
2 “Speak to the whole congregation of Israel and tell them: Be holy because I, the LORD your God, am holy.
“Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them, ‘You shall be holy; for I, the LORD your God, am holy.
3 Each of you must respect his mother and father, and you must keep My Sabbaths. I am the LORD your God.
“‘Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am the LORD your God.
4 Do not turn to idols or make for yourselves molten gods. I am the LORD your God.
“‘Don’t turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am the LORD your God.
5 When you sacrifice a peace offering to the LORD, you shall offer it for your acceptance.
“‘When you offer a sacrifice of peace offerings to the LORD, you shall offer it so that you may be accepted.
6 It shall be eaten on the day you sacrifice it, or on the next day; but what remains on the third day must be burned up.
It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day. If anything remains until the third day, it shall be burnt with fire.
7 If any of it is eaten on the third day, it is tainted and will not be accepted.
If it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It will not be accepted;
8 Whoever eats it will bear his iniquity, for he has profaned what is holy to the LORD. That person must be cut off from his people.
but everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy thing of the LORD, and that soul shall be cut off from his people.
9 When you reap the harvest of your land, you are not to reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.
“‘When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.
10 You must not strip your vineyard bare or gather its fallen grapes. Leave them for the poor and the foreigner. I am the LORD your God.
You shall not glean your vineyard, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard. You shall leave them for the poor and for the foreigner. I am the LORD your God.
11 You must not steal. You must not lie or deceive one another.
“‘You shall not steal. “‘You shall not lie. “‘You shall not deceive one another.
12 You must not swear falsely by My name and so profane the name of your God. I am the LORD.
“‘You shall not swear by my name falsely, and profane the name of your God. I am the LORD.
13 You must not defraud your neighbor or rob him. You must not withhold until morning the wages due a hired hand.
“‘You shall not oppress your neighbour, nor rob him. “‘The wages of a hired servant shall not remain with you all night until the morning.
14 You must not curse the deaf or place a stumbling block before the blind, but you shall fear your God. I am the LORD.
“‘You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind; but you shall fear your God. I am the LORD.
15 You must not pervert justice; you must not show partiality to the poor or favoritism to the rich; you are to judge your neighbor fairly.
“‘You shall do no injustice in judgement. You shall not be partial to the poor, nor show favouritism to the great; but you shall judge your neighbour in righteousness.
16 You must not go about spreading slander among your people. You must not endanger the life of your neighbor. I am the LORD.
“‘You shall not go around as a slanderer amongst your people. “‘You shall not endanger the life of your neighbour. I am the LORD.
17 You must not harbor hatred against your brother in your heart. Directly rebuke your neighbor, so that you will not incur guilt on account of him.
“‘You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbour, and not bear sin because of him.
18 Do not seek revenge or bear a grudge against any of your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.
“‘You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbour as yourself. I am the LORD.
19 You are to keep My statutes. You shall not crossbreed two different kinds of livestock; you shall not sow your fields with two kinds of seed; and you shall not wear clothing made of two kinds of material.
“‘You shall keep my statutes. “‘You shall not cross-breed different kinds of animals. “‘You shall not sow your field with two kinds of seed; “‘Don’t wear a garment made of two kinds of material.
20 If a man lies carnally with a slave girl promised to another man but who has not been redeemed or given her freedom, there must be due punishment. But they are not to be put to death, because she had not been freed.
“‘If a man lies carnally with a woman who is a slave girl, pledged to be married to another man, and not ransomed or given her freedom; they shall be punished. They shall not be put to death, because she was not free.
21 The man, however, must bring a ram to the entrance to the Tent of Meeting as his guilt offering to the LORD.
He shall bring his trespass offering to the LORD, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.
22 The priest shall make atonement on his behalf before the LORD with the ram of the guilt offering for the sin he has committed, and he will be forgiven the sin he has committed.
The priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he has committed; and the sin which he has committed shall be forgiven him.
23 When you enter the land and plant any kind of tree for food, you shall regard the fruit as forbidden. For three years it will be forbidden to you and must not be eaten.
“‘When you come into the land, and have planted all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden. For three years it shall be forbidden to you. It shall not be eaten.
24 In the fourth year all its fruit must be consecrated as a praise offering to the LORD.
But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to the LORD.
25 But in the fifth year you may eat its fruit; thus your harvest will be increased. I am the LORD your God.
In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am the LORD your God.
26 You must not eat anything with blood still in it. You must not practice divination or sorcery.
“‘You shall not eat any meat with the blood still in it. You shall not use enchantments, nor practise sorcery.
27 You must not cut off the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard.
“‘You shall not cut the hair on the sides of your head or clip off the edge of your beard.
28 You must not make any cuts in your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD.
“‘You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am the LORD.
29 You must not defile your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
“‘Don’t profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
30 You must keep My Sabbaths and have reverence for My sanctuary. I am the LORD.
“‘You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am the LORD.
31 You must not turn to mediums or spiritists; do not seek them out, or you will be defiled by them. I am the LORD your God.
“‘Don’t turn to those who are mediums, nor to the wizards. Don’t seek them out, to be defiled by them. I am the LORD your God.
32 You are to rise in the presence of the elderly, honor the aged, and fear your God. I am the LORD.
“‘You shall rise up before the grey head and honour the face of the elderly; and you shall fear your God. I am the LORD.
33 When a foreigner resides with you in your land, you must not oppress him.
“‘If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong.
34 You must treat the foreigner living among you as native-born and love him as yourself, for you were foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God.
The stranger who lives as a foreigner with you shall be to you as the native-born amongst you, and you shall love him as yourself; for you lived as foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God.
35 You must not use dishonest measures of length, weight, or volume.
“‘You shall do no unrighteousness in judgement, in measures of length, of weight, or of quantity.
36 You shall maintain honest scales and weights, an honest ephah, and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
37 You must keep all My statutes and all My ordinances and follow them. I am the LORD.”
“‘You shall observe all my statutes and all my ordinances, and do them. I am the LORD.’”