< Leviticus 19 >

1 Then the LORD said to Moses,
And Yahweh spake unto Moses, saying:
2 “Speak to the whole congregation of Israel and tell them: Be holy because I, the LORD your God, am holy.
Speak unto all the assembly of the sons of Israel and thou shalt say unto them—Holy, shall ye be, —For holy, am I—Yahweh—your God
3 Each of you must respect his mother and father, and you must keep My Sabbaths. I am the LORD your God.
Ye shall, every one, revere, his father and his mother, And my sabbaths, shall ye observe, —I—Yahweh, am your God.
4 Do not turn to idols or make for yourselves molten gods. I am the LORD your God.
Do not turn unto things of nought, And, molten gods, shall ye not make to yourselves, —I—Yahweh, am your God.
5 When you sacrifice a peace offering to the LORD, you shall offer it for your acceptance.
And when ye would offer a peace-offering unto Yahweh, ye shall offer it that ye may be accepted.
6 It shall be eaten on the day you sacrifice it, or on the next day; but what remains on the third day must be burned up.
On the day, ye offer it, shall it be eaten, and on the morrow, —but, that which remaineth until the third day, in fire, shall be consumed.
7 If any of it is eaten on the third day, it is tainted and will not be accepted.
And, if it, be eaten, on the third day, unclean, it is it shall not be accepted,
8 Whoever eats it will bear his iniquity, for he has profaned what is holy to the LORD. That person must be cut off from his people.
But he that eateth it, his iniquity, shall bear, because that which had been hallowed unto Yahweh, hath he profaned, —so then that person shall be cut off from among his kinsfolk.
9 When you reap the harvest of your land, you are not to reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly clear the border of thy field, in reaping, —nor shalt thou gather up the gleaning of thy harvest.
10 You must not strip your vineyard bare or gather its fallen grapes. Leave them for the poor and the foreigner. I am the LORD your God.
And, thy vineyard, shalt thou not go over again, nor gather, every single grape: for the poor and for the sojourner, shalt thou leave them, I—Yahweh, am your God.
11 You must not steal. You must not lie or deceive one another.
Ye shall not steal, —nor deceive nor lie one man to another;
12 You must not swear falsely by My name and so profane the name of your God. I am the LORD.
Nor swear by my name falsely, —And so profane the name of thy God: I, am Yahweh.
13 You must not defraud your neighbor or rob him. You must not withhold until morning the wages due a hired hand.
Thou shalt not oppress thy neighbour nor rob [him], —The wages of him that is hired shall not tarry with thee, until the morning.
14 You must not curse the deaf or place a stumbling block before the blind, but you shall fear your God. I am the LORD.
Thou shalt not curse the deaf, Nor, before the blind, place a stumbling-block, —So shalt thou stand in awe of thy God I, am Yahweh.
15 You must not pervert justice; you must not show partiality to the poor or favoritism to the rich; you are to judge your neighbor fairly.
Ye shall not act perversely in giving judgment, Thou shalt neither respect the person of the poor, Nor prefer the person of the great, —In righteousness, shalt thou judge thy neighbour.
16 You must not go about spreading slander among your people. You must not endanger the life of your neighbor. I am the LORD.
Thou shalt not go about talebearing, among thy people Thou shalt not stand by, over the blood of thy neighbour: I, am Yahweh.
17 You must not harbor hatred against your brother in your heart. Directly rebuke your neighbor, so that you will not incur guilt on account of him.
Thou shalt not hate thy brother in thy heart, —Thou shalt, faithfully reprove, thy neighbour, and not countenance him in sin:
18 Do not seek revenge or bear a grudge against any of your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.
Thou shalt not take vengeance neither shalt thou cherish anger against the sons of thy people, So shalt thou love thy neighbour as thyself, —I, am Yahweh.
19 You are to keep My statutes. You shall not crossbreed two different kinds of livestock; you shall not sow your fields with two kinds of seed; and you shall not wear clothing made of two kinds of material.
My statutes, shall ye observe, Thy beasts, shalt thou not cause to breed in two kinds, Thy field, shalt thou not sow with two sorts of seed, —And a garment woven of diverse threads, shalt thou not suffer to come upon thee.
20 If a man lies carnally with a slave girl promised to another man but who has not been redeemed or given her freedom, there must be due punishment. But they are not to be put to death, because she had not been freed.
And whosoever lieth carnally with a woman, she being a bondmaid, acquired for a husband, and neither, redeemed, nor, freedom, given her, inquisition, shall be made they shall not be put to death, because she was not free;
21 The man, however, must bring a ram to the entrance to the Tent of Meeting as his guilt offering to the LORD.
but he shall bring in his guilt-bearer unto Yahweh, unto the entrance of the tent of meeting, —even a ram as a guilt-bearer;
22 The priest shall make atonement on his behalf before the LORD with the ram of the guilt offering for the sin he has committed, and he will be forgiven the sin he has committed.
and the priest shall put a propitiatory-covering over him with the guilt-bearing ram before Yahweh, on account of his sin which he hath committed, —so shall he have forgiveness, from his sin which he hath committed.
23 When you enter the land and plant any kind of tree for food, you shall regard the fruit as forbidden. For three years it will be forbidden to you and must not be eaten.
And when ye come into the land, and plant any manner of fruit-tree, then shall ye count as uncircumcised the fruit thereof, three years, shall it be to you as if unclean, it shall not be eaten.
24 In the fourth year all its fruit must be consecrated as a praise offering to the LORD.
But, in the fourth year, all the fruit thereof shall be hallowed for a festival of thanksgiving unto Yahweh.
25 But in the fifth year you may eat its fruit; thus your harvest will be increased. I am the LORD your God.
And in the fifth year, shall ye eat the fruit thereof, that it may enrich you with its increase, —I—Yahweh, am your God.
26 You must not eat anything with blood still in it. You must not practice divination or sorcery.
Ye shall eat nothing with the blood thereof, —Ye shall not practise divination neither shall ye use magic.
27 You must not cut off the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard.
Ye shall not shave in a circle around your head, —nor shalt thou disfigure the fringe of thy beard.
28 You must not make any cuts in your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD.
Cuttings for a dead person, shall ye not make in your flesh. And punctures in your persons, shall ye not print, —I, am Yahweh.
29 You must not defile your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
Do not profane thy daughter by causing her to be unchaste, —lest the land fall to unchastity, and so the land be filled with wickedness.
30 You must keep My Sabbaths and have reverence for My sanctuary. I am the LORD.
My sabbaths, shall ye observe, And my sanctuary, shall ye revere, —I, am Yahweh.
31 You must not turn to mediums or spiritists; do not seek them out, or you will be defiled by them. I am the LORD your God.
Do not turn unto mediums, Nor, for oracles, make search, To render yourselves unclean with them, I—Yahweh, am your God.
32 You are to rise in the presence of the elderly, honor the aged, and fear your God. I am the LORD.
Before a hoary head, shalt thou rise up, And shalt honour the presence of an elder, —So shalt thou stand in awe of thy God—I, am Yahweh.
33 When a foreigner resides with you in your land, you must not oppress him.
And, when there sojourneth with thee a sojourner in your land, ye shall not oppress him:
34 You must treat the foreigner living among you as native-born and love him as yourself, for you were foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God.
As one home born from among yourselves, shall be unto you the sojourner who sojourneth with you, So shalt thou love him as thyself, For, sojourners, became ye, in the land of Egypt, —I—Yahweh, am your God.
35 You must not use dishonest measures of length, weight, or volume.
Ye shall not act perversely in giving judgment, —in measures of extent, in weights in measures of capacity:
36 You shall maintain honest scales and weights, an honest ephah, and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
Just balances, just weights, a just ephah and a just hin, shall ye have, —I—Yahweh, am your God, who brought you forth out of the land of Egypt.
37 You must keep all My statutes and all My ordinances and follow them. I am the LORD.”
Therefore shall ye observe all my statutes and all my regulations and do them, —I, am Yahweh.

< Leviticus 19 >