< Leviticus 19 >
1 Then the LORD said to Moses,
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 “Speak to the whole congregation of Israel and tell them: Be holy because I, the LORD your God, am holy.
Speak unto all the assembly of the children of Israel, and say unto them, Holy shall ye be, for I Jehovah your God am holy.
3 Each of you must respect his mother and father, and you must keep My Sabbaths. I am the LORD your God.
Ye shall reverence every man his mother, and his father, and my sabbaths shall ye keep: I am Jehovah your God.
4 Do not turn to idols or make for yourselves molten gods. I am the LORD your God.
Ye shall not turn unto idols, and ye shall not make to yourselves molten gods: I am Jehovah your God.
5 When you sacrifice a peace offering to the LORD, you shall offer it for your acceptance.
And if ye sacrifice a sacrifice of peace-offering to Jehovah, ye shall sacrifice it for your acceptance.
6 It shall be eaten on the day you sacrifice it, or on the next day; but what remains on the third day must be burned up.
On the day when ye sacrifice it shall it be eaten, and on the morrow; and that which remaineth until the third day shall be burned with fire.
7 If any of it is eaten on the third day, it is tainted and will not be accepted.
And if it be eaten at all on the third day, it is an unclean thing: it shall not be accepted.
8 Whoever eats it will bear his iniquity, for he has profaned what is holy to the LORD. That person must be cut off from his people.
And he that eateth it shall bear his iniquity; for he hath profaned the hallowed thing of Jehovah; and that soul shall be cut off from among his peoples.
9 When you reap the harvest of your land, you are not to reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, and the gleaning of thy harvest thou shalt not gather.
10 You must not strip your vineyard bare or gather its fallen grapes. Leave them for the poor and the foreigner. I am the LORD your God.
And thy vineyard shalt thou not glean, neither shalt thou gather what hath been left of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and the stranger: I am Jehovah your God.
11 You must not steal. You must not lie or deceive one another.
Ye shall not steal, and ye shall not deal falsely, and ye shall not lie one to another.
12 You must not swear falsely by My name and so profane the name of your God. I am the LORD.
And ye shall not swear by my name falsely, and profane the name of thy God: I am Jehovah.
13 You must not defraud your neighbor or rob him. You must not withhold until morning the wages due a hired hand.
Thou shalt not oppress thy neighbour, neither rob him. The wages of the hired servant shall not abide with thee all night until the morning.
14 You must not curse the deaf or place a stumbling block before the blind, but you shall fear your God. I am the LORD.
Thou shalt not revile a deaf person, and thou shalt not put a stumbling-block before a blind one; but thou shalt fear thy God: I am Jehovah.
15 You must not pervert justice; you must not show partiality to the poor or favoritism to the rich; you are to judge your neighbor fairly.
Ye shall do no unrighteousness in judgment; thou shalt not respect the person of the lowly, nor honour the person of the great; in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
16 You must not go about spreading slander among your people. You must not endanger the life of your neighbor. I am the LORD.
Thou shalt not go about as a talebearer among thy people; thou shalt not stand up against the life of thy neighbour: I am Jehovah.
17 You must not harbor hatred against your brother in your heart. Directly rebuke your neighbor, so that you will not incur guilt on account of him.
Thou shalt not hate thy brother in thy heart; thou shalt earnestly rebuke thy neighbour, lest thou bear sin on account of him.
18 Do not seek revenge or bear a grudge against any of your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.
Thou shalt not avenge thyself, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am Jehovah.
19 You are to keep My statutes. You shall not crossbreed two different kinds of livestock; you shall not sow your fields with two kinds of seed; and you shall not wear clothing made of two kinds of material.
My statutes shall ye observe. Thou shalt not let thy cattle gender with another sort; thou shalt not sow thy field with seed of two sorts; and a garment woven of two materials shall not come upon thee.
20 If a man lies carnally with a slave girl promised to another man but who has not been redeemed or given her freedom, there must be due punishment. But they are not to be put to death, because she had not been freed.
And if a man lie with a woman for copulation, and she is a bondwoman betrothed to a husband, but not at all ransomed, nor hath freedom been given to her, there shall be a chastisement: they shall not be put to death, for she was not free.
21 The man, however, must bring a ram to the entrance to the Tent of Meeting as his guilt offering to the LORD.
And he shall bring his trespass-offering to Jehovah, unto the entrance of the tent of meeting, a ram for a trespass-offering.
22 The priest shall make atonement on his behalf before the LORD with the ram of the guilt offering for the sin he has committed, and he will be forgiven the sin he has committed.
And the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering before Jehovah for his sin which he hath done; and the sin which he hath done shall be forgiven him.
23 When you enter the land and plant any kind of tree for food, you shall regard the fruit as forbidden. For three years it will be forbidden to you and must not be eaten.
And when ye come into the land and plant all manner of trees for food, then ye shall count its fruit as uncircumcised, three years shall it be uncircumcised unto you: it shall not be eaten of;
24 In the fourth year all its fruit must be consecrated as a praise offering to the LORD.
and in the fourth year all the fruit thereof shall be holy for praise to Jehovah;
25 But in the fifth year you may eat its fruit; thus your harvest will be increased. I am the LORD your God.
and in the fifth year shall ye eat the fruit thereof, that it may increase unto you the produce thereof: I am Jehovah your God.
26 You must not eat anything with blood still in it. You must not practice divination or sorcery.
Ye shall eat nothing with the blood. — Ye shall not practise enchantment, nor use auguries.
27 You must not cut off the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard.
— Ye shall not shave the corners of your head round, neither shalt thou mutilate the corners of thy beard.
28 You must not make any cuts in your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD.
And cuttings for a dead person shall ye not make in your flesh, nor put any tattoo writing upon you: I am Jehovah.
29 You must not defile your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
— Do not profane thy daughter, to give her up to whoredom; lest the land practise whoredom, and the land become full of infamy.
30 You must keep My Sabbaths and have reverence for My sanctuary. I am the LORD.
— My sabbaths shall ye keep, and my sanctuary shall ye reverence: I am Jehovah.
31 You must not turn to mediums or spiritists; do not seek them out, or you will be defiled by them. I am the LORD your God.
— Turn not unto necromancers and unto soothsayers; seek not after them to make yourselves unclean: I am Jehovah your God.
32 You are to rise in the presence of the elderly, honor the aged, and fear your God. I am the LORD.
Before the hoary head thou shalt rise up, and shalt honour the face of an old man; and thou shalt fear thy God: I am Jehovah.
33 When a foreigner resides with you in your land, you must not oppress him.
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not molest him.
34 You must treat the foreigner living among you as native-born and love him as yourself, for you were foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God.
As one born among you shall the stranger who sojourneth with you be unto you; and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am Jehovah your God.
35 You must not use dishonest measures of length, weight, or volume.
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measure of length, in weight, and in measure of capacity:
36 You shall maintain honest scales and weights, an honest ephah, and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
just balances, just weights, a just ephah, and a just hin shall ye have: I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt.
37 You must keep all My statutes and all My ordinances and follow them. I am the LORD.”
And ye shall observe all my statutes, and all mine ordinances, and do them: I am Jehovah.