< Leviticus 18 >
1 Then the LORD said to Moses,
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
2 “Speak to the Israelites and tell them: I am the LORD your God.
loquere filiis Israhel et dices ad eos ego Dominus Deus vester
3 You must not follow the practices of the land of Egypt, where you used to live, and you must not follow the practices of the land of Canaan, into which I am bringing you. You must not walk in their customs.
iuxta consuetudinem terrae Aegypti in qua habitastis non facietis et iuxta morem regionis Chanaan ad quam ego introducturus sum vos non agetis nec in legitimis eorum ambulabitis
4 You are to practice My judgments and keep My statutes by walking in them. I am the LORD your God.
facietis iudicia mea et praecepta servabitis et ambulabitis in eis ego Dominus Deus vester
5 Keep My statutes and My judgments, for the man who does these things will live by them. I am the LORD.
custodite leges meas atque iudicia quae faciens homo vivet in eis ego Dominus
6 None of you are to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet ut revelet turpitudinem eius ego Dominus
7 You must not expose the nakedness of your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; you must not have sexual relations with her.
turpitudinem patris et turpitudinem matris tuae non discoperies mater tua est non revelabis turpitudinem eius
8 You must not have sexual relations with your father’s wife; it would dishonor your father.
turpitudinem uxoris patris tui non discoperies turpitudo enim patris tui est
9 You must not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
turpitudinem sororis tuae ex patre sive ex matre quae domi vel foris genita est non revelabis
10 You must not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter, for that would shame your family.
turpitudinem filiae filii tui vel neptis ex filia non revelabis quia turpitudo tua est
11 You must not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister.
turpitudinem filiae uxoris patris tui quam peperit patri tuo et est soror tua non revelabis
12 You must not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative.
turpitudinem sororis patris tui non discoperies quia caro est patris tui
13 You must not have sexual relations with your mother’s sister, for she is your mother’s close relative.
turpitudinem sororis matris tuae non revelabis eo quod caro sit matris tuae
14 You must not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations with her; she is your aunt.
turpitudinem patrui tui non revelabis nec accedes ad uxorem eius quae tibi adfinitate coniungitur
15 You must not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son’s wife; you are not to have sexual relations with her.
turpitudinem nurus tuae non revelabis quia uxor filii tui est nec discoperies ignominiam eius
16 You must not have sexual relations with your brother’s wife; that would shame your brother.
turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis quia turpitudo fratris tui est
17 You must not have sexual relations with both a woman and her daughter. You are not to marry her son’s daughter or her daughter’s daughter and have sexual relations with her. They are close relatives; it is depraved.
turpitudinem uxoris tuae et filiae eius non revelabis filiam filii eius et filiam filiae illius non sumes ut reveles ignominiam eius quia caro illius sunt et talis coitus incestus est
18 You must not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is still alive.
sororem uxoris tuae in pelicatum illius non accipies nec revelabis turpitudinem eius adhuc illa vivente
19 You must not approach a woman to have sexual relations with her during her menstrual period.
ad mulierem quae patitur menstrua non accedes nec revelabis foeditatem eius
20 You must not lie carnally with your neighbor’s wife and thus defile yourself with her.
cum uxore proximi tui non coibis nec seminis commixtione maculaberis
21 You must not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
de semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch nec pollues nomen Dei tui ego Dominus
22 You must not lie with a man as with a woman; that is an abomination.
cum masculo non commisceberis coitu femineo quia abominatio est
23 You must not lie carnally with any animal, thus defiling yourself with it; a woman must not stand before an animal to mate with it; that is a perversion.
cum omni pecore non coibis nec maculaberis cum eo mulier non subcumbet iumento nec miscebitur ei quia scelus est
24 Do not defile yourselves by any of these practices, for by all these things the nations I am driving out before you have defiled themselves.
ne polluamini in omnibus his quibus contaminatae sunt universae gentes quas ego eiciam ante conspectum vestrum
25 Even the land has become defiled, so I am punishing it for its sin, and the land will vomit out its inhabitants.
et quibus polluta est terra cuius ego scelera visitabo ut evomat habitatores suos
26 But you are to keep My statutes and ordinances, and you must not commit any of these abominations—neither your native-born nor the foreigner who lives among you.
custodite legitima mea atque iudicia et non faciat ex omnibus abominationibus istis tam indigena quam colonus qui peregrinatur apud vos
27 For the men who were in the land before you committed all these abominations, and the land has become defiled.
omnes enim execrationes istas fecerunt accolae terrae qui fuerunt ante vos et polluerunt eam
28 So if you defile the land, it will vomit you out as it spewed out the nations before you.
cavete ergo ne et vos similiter evomat cum paria feceritis sicut evomuit gentem quae fuit ante vos
29 Therefore anyone who commits any of these abominations must be cut off from among his people.
omnis anima quae fecerit de abominationibus his quippiam peribit de medio populi sui
30 You must keep My charge not to practice any of the abominable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them. I am the LORD your God.”
custodite mandata mea nolite facere quae fecerunt hii qui fuerunt ante vos et ne polluamini in eis ego Dominus Deus vester