< Leviticus 18 >

1 Then the LORD said to Moses,
And the Lord spake vnto Moses, saying,
2 “Speak to the Israelites and tell them: I am the LORD your God.
Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, I am the Lord your God.
3 You must not follow the practices of the land of Egypt, where you used to live, and you must not follow the practices of the land of Canaan, into which I am bringing you. You must not walk in their customs.
After ye doings of the land of Egypt, wherin ye dwelt, shall ye not doe: and after the maner of the land of Canaan, whither I will bring you, shall ye not do, neither walke in their ordinances,
4 You are to practice My judgments and keep My statutes by walking in them. I am the LORD your God.
But do after my iudgements, and keepe mine ordinances, to walke therein: I am the Lord your God.
5 Keep My statutes and My judgments, for the man who does these things will live by them. I am the LORD.
Ye shall keepe therefore my statutes, and my iudgements, which if a man doe, he shall then liue in them: I am the Lord.
6 None of you are to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
None shall come neere to any of ye kinred of his flesh to vncouer her shame: I am the Lord.
7 You must not expose the nakedness of your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; you must not have sexual relations with her.
Thou shalt not vncouer the shame of thy father, nor the shame of thy mother: for she is thy mother, thou shalt not discouer her shame.
8 You must not have sexual relations with your father’s wife; it would dishonor your father.
The shame of thy fathers wife shalt thou not discouer: for it is thy fathers shame.
9 You must not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
Thou shalt not discouer the shame of thy sister the daughter of thy father, or the daughter of thy mother, whether shee bee borne at home, or borne without: thou shalt not discouer their shame.
10 You must not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter, for that would shame your family.
The shame of thy sonnes daughter, or of thy daughters daughter, thou shalt not, I say, vncouer their shame: for it is thy shame.
11 You must not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister.
The shame of thy fathers wiues daughter, begotten of thy father (for she is thy sister) thou shalt not, I say, discouer her shame.
12 You must not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative.
Thou shalt not vncouer the shame of thy fathers sister: for she is thy fathers kinswoman.
13 You must not have sexual relations with your mother’s sister, for she is your mother’s close relative.
Thou shalt not discouer the shame of thy mothers sister: for she is thy mothers kinsewoman.
14 You must not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations with her; she is your aunt.
Thou shalt not vncouer the shame of thy fathers brother: that is, thou shalt not goe in to his wife, for she is thine aunte.
15 You must not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son’s wife; you are not to have sexual relations with her.
Thou shalt not discouer the shame of thy daughter in lawe: for she is thy sonnes wife: therefore shalt thou not vncouer her shame.
16 You must not have sexual relations with your brother’s wife; that would shame your brother.
Thou shalt not discouer the shame of thy brothers wife. for it is thy brothers shame.
17 You must not have sexual relations with both a woman and her daughter. You are not to marry her son’s daughter or her daughter’s daughter and have sexual relations with her. They are close relatives; it is depraved.
Thou shalt not discouer the shame of the wife and of her daughter, neither shalt thou take her sonnes daughter, nor her daughters daughter, to vncouer her shame: for they are thy kinsfolkes, and it were wickednesse.
18 You must not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is still alive.
Also thou shalt not take a wife with her sister, during her life, to vexe her, in vncouering her shame vpon her.
19 You must not approach a woman to have sexual relations with her during her menstrual period.
Thou shalt not also go vnto a woman to vncouer her shame, as long as she is put apart for her disease.
20 You must not lie carnally with your neighbor’s wife and thus defile yourself with her.
Moreouer, thou shalt not giue thy selfe to thy neighbours wife by carnall copulation, to be defiled with her.
21 You must not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
Also thou shalt not giue thy children to offer them vnto Molech, neither shalt thou defile the name of thy God: for I am the Lord.
22 You must not lie with a man as with a woman; that is an abomination.
Thou shalt not lie with ye male as one lieth with a woman: for it is abomination.
23 You must not lie carnally with any animal, thus defiling yourself with it; a woman must not stand before an animal to mate with it; that is a perversion.
Thou shalt not also lie with any beast to bee defiled therewith, neither shall any woman stand before a beast, to lie downe thereto: for it is abomination.
24 Do not defile yourselves by any of these practices, for by all these things the nations I am driving out before you have defiled themselves.
Yee shall not defile your selues in any of these things: for in al these the nations are defiled, which I will cast out before you:
25 Even the land has become defiled, so I am punishing it for its sin, and the land will vomit out its inhabitants.
And the land is defiled: therefore I wil visit the wickednesse thereof vpon it, and the lande shall vomit out her inhabitants.
26 But you are to keep My statutes and ordinances, and you must not commit any of these abominations—neither your native-born nor the foreigner who lives among you.
Ye shall keepe therefore mine ordinances, and my iudgements, and commit none of these abominations, aswell hee that is of the same countrey, as the straunger that soiourneth among you.
27 For the men who were in the land before you committed all these abominations, and the land has become defiled.
(For all these abominations haue the men of the land done, which were before you, and the land is defiled:
28 So if you defile the land, it will vomit you out as it spewed out the nations before you.
And shall not the lande spue you out if ye defile it, as it spued out the people that were before you?)
29 Therefore anyone who commits any of these abominations must be cut off from among his people.
For whosoeuer shall commit any of these abominations, the persons that doe so, shall bee cut off from among their people.
30 You must keep My charge not to practice any of the abominable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them. I am the LORD your God.”
Therefore shall yee keepe mine ordinances that ye do not any of the abominable customes, which haue bene done before you, and that yee defile not your selues therein: for I am the Lord your God.

< Leviticus 18 >