< Leviticus 15 >
1 And the LORD said to Moses and Aaron,
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 “Say to the Israelites, ‘When any man has a bodily discharge, the discharge is unclean.
Speak to the children of Israel, and say to them: The man that hath an issue of seed, shall be unclean.
3 This uncleanness is from his discharge, whether his body allows the discharge to flow or blocks it. So his discharge will bring about uncleanness.
And then shall he be judged subject to this evil, when a filthy humour, at every moment, cleaveth to his flesh, and gathereth there.
4 Any bed on which the man with the discharge lies will be unclean, and any furniture on which he sits will be unclean.
Every bed on which he sleepeth, shall be unclean, and every place on which he sitteth.
5 Anyone who touches his bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
If ally man touch his bed, he shall wash his clothes: and being washed with water, he shall be unclean until the evening.
6 Whoever sits on furniture on which the man with the discharge was sitting must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
If a man sit where that man hath sitten, he also shall wash his clothes: and being washed with water, shall be unclean until the evening.
7 Whoever touches the body of the man with a discharge must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
He that toucheth his flesh, shall wash his clothes: and being himself washed with water shall be unclean until the evening.
8 If the man with the discharge spits on one who is clean, that person must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
If such a man cast his spittle upon him that is clean, he shall wash his clothes: and being washed with water, he shall be unclean until the evening.
9 Any saddle on which the man with the discharge rides will be unclean.
The saddle on which he hath sitten shall be unclean.
10 Whoever touches anything that was under him will be unclean until evening, and whoever carries such things must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
And whatsoever has been under him that hath the issue of seed, shall be unclean until the evening. He that carrieth any of these things, shall wash his clothes: and being washed with water, he shall be unclean until the evening.
11 If the man with the discharge touches anyone without first rinsing his hands with water, the one who was touched must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
Every person whom such a one shall touch, not having washed his hands before, shall wash his clothes: and being washed with water, shall be unclean until the evening.
12 Any clay pot that the man with the discharge touches must be broken, and any wooden utensil must be rinsed with water.
If he touch a vessel of earth, it shall be broken: but if a vessel of wood, if shall be washed with water.
13 When the man has been cleansed from his discharge, he must count off seven days for his cleansing, wash his clothes, and bathe himself in fresh water, and he shall be clean.
If he who suffereth this disease be healed, he shall number seven days after his cleansing, and having washed his clothes, and all his body in living water, he shall be clean.
14 On the eighth day he is to take two turtledoves or two young pigeons, come before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting, and give them to the priest.
And on the eighth day he shall take two turtles, or two young pigeons, and he shall come before the Lord, to the door of the tabernacle of the testimony, and shall give them to the priest:
15 The priest is to sacrifice them, one as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way the priest will make atonement for the man before the LORD because of his discharge.
Who shall offer one for sin, and the other for a holocaust: and he shall pray for him before the Lord, that he may be cleansed of the issue of his seed.
16 When a man has an emission of semen, he must bathe his whole body with water, and he will be unclean until evening.
The man from whom the seed of copulation goeth out, shall wash all his body with water: and he shall be unclean until the evening.
17 Any clothing or leather on which there is an emission of semen must be washed with water, and it will remain unclean until evening.
The garment or skin that he weareth, he shall wash with water, and it shall be unclean until the evening.
18 If a man lies with a woman and there is an emission of semen, both must bathe with water, and they will remain unclean until evening.
The woman, with whom he copulateth, shall be washed with water, and shall be unclean until the evening.
19 When a woman has a discharge consisting of blood from her body, she will be unclean due to her menstruation for seven days, and anyone who touches her will be unclean until evening.
The woman, who at the return of the month, hath her issue of blood, shall be separated seven days.
20 Anything on which she lies or sits during her menstruation will be unclean,
Every one that toucheth her, shall be unclean until the evening.
21 and anyone who touches her bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
And every thing that she sleepeth on, or that she sitteth on in the days of her separation, shall be defiled.
22 Whoever touches any furniture on which she was sitting must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
He that toucheth her bed shall wash his clothes: and being himself washed with water, shall be unclean until the evening.
23 And whether it is a bed or furniture on which she was sitting, whoever touches it will be unclean until evening.
Whosoever shall touch any vessel on which she sitteth, shall wash his clothes: and himself being washed with water, shall be defiled until the evening.
24 If a man lies with her and her menstrual flow touches him, he will be unclean for seven days, and any bed on which he lies will become unclean.
If a man copulateth with her in the time of her flowers, he shall be unclean seven days: and every bed on which he shall sleep shall be defiled.
25 When a woman has a discharge of her blood for many days at a time other than her menstrual period, or if it continues beyond her period, she will be unclean all the days of her unclean discharge, just as she is during the days of her menstruation.
The woman that hath an issue of blood many days out of her ordinary time, or that ceaseth not to flow after the monthly courses, as long as she is subject to this disease, shall be unclean, in the same manner as if she were in her flowers.
26 Any bed on which she lies or any furniture on which she sits during the days of her discharge will be unclean, like her bed during her menstrual period.
Every bed on which she sleepeth, and every vessel on which she sitteth, shall be defiled.
27 Anyone who touches these things will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
Whosoever toucheth them shall wash his clothes: and himself being washed with water, shall be unclean until the evening.
28 When a woman is cleansed of her discharge, she must count off seven days, and after that she will be ceremonially clean.
If the blood stop and cease to run, she shall count seven days of her purification:
29 On the eighth day she is to take two turtledoves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
And on the eighth day she shall offer for herself to the priest, two turtles, or two young pigeons, at the door of the tabernacle of the testimony:
30 The priest is to sacrifice one as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way the priest will make atonement for her before the LORD for her unclean discharge.
And he shall offer one for sin, and the other for a holocaust, and he shall pray for her before the Lord, and for the issue of her uncleanness.
31 You must keep the children of Israel separate from their uncleanness, so that they do not die by defiling My tabernacle, which is among them.
You shall teach therefore the children of Israel to take heed of uncleanness, that they may not die in their filth, when they shall have defiled my tabernacle that is among them.
32 This is the law of him who has a discharge, of the man who has an emission of semen whereby he is unclean,
This is the law of him that hath the issue of seed, and that is defiled by copulation.
33 of a woman in her menstrual period, of any male or female who has a discharge, and of a man who lies with an unclean woman.’”
And of the woman that is separated in her monthly times, or that hath a continual issue of blood, and of the man that sleepeth with her.