< Leviticus 15 >
1 And the LORD said to Moses and Aaron,
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 “Say to the Israelites, ‘When any man has a bodily discharge, the discharge is unclean.
Speak to the sons of Israel, and say to them: The man who undergoes a flow of seed shall be unclean.
3 This uncleanness is from his discharge, whether his body allows the discharge to flow or blocks it. So his discharge will bring about uncleanness.
And then he shall be judged subject to this fault, if a filthy fluid, at each moment, adheres to his flesh and gathers there.
4 Any bed on which the man with the discharge lies will be unclean, and any furniture on which he sits will be unclean.
Every bed on which he sleeps shall be unclean, and every place where he sits.
5 Anyone who touches his bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
If any man has touched his couch, he shall wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
6 Whoever sits on furniture on which the man with the discharge was sitting must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
If he will have sat where that man has sat, he shall also wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
7 Whoever touches the body of the man with a discharge must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
Whoever has touched his flesh shall wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
8 If the man with the discharge spits on one who is clean, that person must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
If such a man has cast his spittle upon him who is clean, he shall wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
9 Any saddle on which the man with the discharge rides will be unclean.
The saddle on which he has sat shall be unclean.
10 Whoever touches anything that was under him will be unclean until evening, and whoever carries such things must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
And whatever has been under him who has undergone a flow of seed shall be polluted until evening. Whoever carries any of these things shall wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
11 If the man with the discharge touches anyone without first rinsing his hands with water, the one who was touched must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
All whom such a one has touched, not having washed his hands before, shall wash his clothes, and having washed with water, he shall be unclean until evening.
12 Any clay pot that the man with the discharge touches must be broken, and any wooden utensil must be rinsed with water.
If he has touched an earthen vessel, it shall be broken. But if it is a wooden vessel, it shall be washed with water.
13 When the man has been cleansed from his discharge, he must count off seven days for his cleansing, wash his clothes, and bathe himself in fresh water, and he shall be clean.
If he who suffers from this affliction will have been healed, he shall number seven days after his cleansing, and having washed his clothes and his entire body in living water, he shall be clean.
14 On the eighth day he is to take two turtledoves or two young pigeons, come before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting, and give them to the priest.
Then, on the eighth day, he shall take two turtledoves or two young pigeons, and he shall advance, in the sight of the Lord, toward the door of the tabernacle of the testimony, and he shall give these to the priest,
15 The priest is to sacrifice them, one as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way the priest will make atonement for the man before the LORD because of his discharge.
who shall offer one for sin, and the other as a holocaust. And he shall pray for him before the Lord, so that he may be cleansed from the flow of his seed.
16 When a man has an emission of semen, he must bathe his whole body with water, and he will be unclean until evening.
A man from whom the seed of sexual intercourse goes out shall wash his entire body with water, and he shall be unclean until evening.
17 Any clothing or leather on which there is an emission of semen must be washed with water, and it will remain unclean until evening.
The garment or skin which he will have, he shall wash with water, and it shall be unclean until evening.
18 If a man lies with a woman and there is an emission of semen, both must bathe with water, and they will remain unclean until evening.
The woman with whom he has had sexual intercourse shall be washed with water, and she shall be unclean until evening.
19 When a woman has a discharge consisting of blood from her body, she will be unclean due to her menstruation for seven days, and anyone who touches her will be unclean until evening.
The woman who, at the return of the month, undergoes the flow of blood shall be separated for seven days.
20 Anything on which she lies or sits during her menstruation will be unclean,
All who will touch her shall be unclean until evening.
21 and anyone who touches her bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
And everything on which she sleeps or sits, in the days of her separation, shall be polluted.
22 Whoever touches any furniture on which she was sitting must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
Whoever will have touched her bed shall wash his clothes, and having washed himself with water, he shall be unclean until evening.
23 And whether it is a bed or furniture on which she was sitting, whoever touches it will be unclean until evening.
Anyone who will have touched any item on which she has sat shall wash his clothes, and having washed himself with water, he shall be polluted until evening.
24 If a man lies with her and her menstrual flow touches him, he will be unclean for seven days, and any bed on which he lies will become unclean.
If a man has sexual intercourse with her in the time of her monthly flow of blood, he shall be unclean for seven days, and every bed on which he sleeps shall be polluted.
25 When a woman has a discharge of her blood for many days at a time other than her menstrual period, or if it continues beyond her period, she will be unclean all the days of her unclean discharge, just as she is during the days of her menstruation.
The woman who undergoes a flow of blood many days beyond her time of menstruation, or whose blood does not cease to flow after the menstrual blood, as long as she is subject to this affliction, she shall be unclean, just as if she were in her time of menstruation.
26 Any bed on which she lies or any furniture on which she sits during the days of her discharge will be unclean, like her bed during her menstrual period.
Every bed on which she sleeps, and every item on which she sits, shall be polluted.
27 Anyone who touches these things will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.
Whoever will have touched these shall wash his clothes, and having washed himself with water, he shall be unclean until evening.
28 When a woman is cleansed of her discharge, she must count off seven days, and after that she will be ceremonially clean.
If the blood has stopped and has ceased to flow, she shall number seven days for her purification,
29 On the eighth day she is to take two turtledoves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
and on the eighth day she shall offer for herself, to the priest, two turtledoves or two young pigeons, at the door of the tabernacle of the testimony.
30 The priest is to sacrifice one as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way the priest will make atonement for her before the LORD for her unclean discharge.
And he shall offer one for sin, and the other as a holocaust, and he shall pray for her before the Lord, and for the flow of her uncleanness.
31 You must keep the children of Israel separate from their uncleanness, so that they do not die by defiling My tabernacle, which is among them.
Therefore, you shall teach the sons of Israel to be cautious of uncleanness, so that they may not die in their filth, when they will have polluted my tabernacle, which is among them.
32 This is the law of him who has a discharge, of the man who has an emission of semen whereby he is unclean,
This is the law of him who undergoes a flow of seed, or who is polluted by sexual intercourse,
33 of a woman in her menstrual period, of any male or female who has a discharge, and of a man who lies with an unclean woman.’”
and of her who is separated in the time of menstruation, or who has a continual flow of blood, and of the man who sleeps with her.