< Leviticus 11 >
1 The LORD spoke again to Moses and Aaron, telling them,
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 “Say to the Israelites, ‘Of all the beasts of the earth, these ones you may eat:
Say to the children of Israel: These are the animals which you are to eat of all the living things of the earth.
3 You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud.
Whatsoever hath the hoof divided, and cheweth the cud among the beasts, you shall eat.
4 But of those that only chew the cud or only have a divided hoof, you are not to eat the following: The camel, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
But whatsoever cheweth indeed the cud, and hath a hoof, but divideth it not, as the camel, and others, that you shall not eat, but shall reckon it among the unclean.
5 The rock badger, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
The cherogrillus which cheweth the cud, but divideth not the hoof, is unclean.
6 The rabbit, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
The hare also: for that too cheweth the cud, but divideth not the hoof.
7 And the pig, though it has a split hoof completely divided, does not chew the cud; it is unclean for you.
And the swine, which, though it divideth the hoof, cheweth not the cud.
8 You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.
The flesh of these you shall not eat, nor shall you touch their carcasses, because they are unclean to you.
9 Of all the creatures that live in the water, whether in the seas or in the streams, you may eat anything with fins and scales.
These are the things that breed in the waters, and which it is lawful to eat. All that hath fins, and scales, as well in the sea, as in the rivers, and the pools, you shall eat.
10 But the following among all the teeming life and creatures in the water are detestable to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales.
But whatsoever hath not fins and scales, of those things that move and live in the waters, shall be an abomination to you,
11 They shall be an abomination to you; you must not eat their meat, and you must detest their carcasses.
And detestable: their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall avoid.
12 Everything in the water that does not have fins and scales shall be detestable to you.
All that have not fins and scales, in the waters, shall be unclean.
13 Additionally, you are to detest the following birds, and they must not be eaten because they are detestable: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
Of birds these are they which you must not eat, and which are to be avoided by you: The eagle, and the griffon, and the osprey,
14 the kite, any kind of falcon,
And the kite, and the vulture, according to their kind,
And all that is of the raven kind, according to their likeness.
16 the ostrich, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
The ostrich, and the owl, and the larus, and the hawk according to its kind.
17 the little owl, the cormorant, the great owl,
The screech owl, and the cormorant, and the ibis,
18 the white owl, the desert owl, the osprey,
And the swan, and the bittern, and the porphyrion,
19 the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.
The heron, and the charadrion according to its kind, the houp also, and the bat.
20 All flying insects that walk on all fours are detestable to you.
Of things that fly, whatsoever goeth upon four feet, shall be abominable to you.
21 However, you may eat the following kinds of flying insects that walk on all fours: those having jointed legs above their feet for hopping on the ground.
But whatsoever walketh upon four feet, but hath the legs behind longer, wherewith it hoppeth upon the earth,
22 Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket, or grasshopper.
That you shall eat, as the bruchus in its kind, the attacus, and ophiomachus, and the locust, every one according to their kind.
23 All other flying insects that have four legs are detestable to you.
But of dying things whatsoever hath four feet only, shall be an abomination to you:
24 These creatures will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
And whosoever shall touch the carcasses of them, shall be defiled, and shall be unclean until the evening:
25 and whoever picks up one of their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean until evening.
And if it be necessary that he carry any of these things when they are dead, he shall wash his clothes, and shall be unclean until the sun set.
26 Every animal with hooves not completely divided or that does not chew the cud is unclean for you. Whoever touches any of them will be unclean.
Every beast that hath a hoof, but divideth it not, nor cheweth the cud, shall be unclean: and he that toucheth it, shall be defiled.
27 All the four-footed animals that walk on their paws are unclean for you; whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
That which walketh upon hands of all animals which go on all four, shall be unclean: he that shall touch their carcasses shall be defiled until evening.
28 and anyone who picks up a carcass must wash his clothes, and he will be unclean until evening. They are unclean for you.
And he that shall carry such carcasses, shall wash his clothes, and shall be unclean until evening: because all these things are unclean to you.
29 The following creatures that move along the ground are unclean for you: the mole, the mouse, any kind of great lizard,
These also shall be reckoned among unclean things, of all that move upon the earth, the weasel, and the mouse, and the crocodile, every one according to their kind:
30 the gecko, the monitor lizard, the common lizard, the skink, and the chameleon.
The shrew, and the chameleon, and the stello, and the lizard, and the mole:
31 These animals are unclean for you among all the crawling creatures. Whoever touches them when they are dead shall be unclean until evening.
All these are unclean. He that toucheth their carcasses shall be unclean until the evening.
32 When one of them dies and falls on something, that article becomes unclean; any article of wood, clothing, leather, sackcloth, or any implement used for work must be rinsed with water and will remain unclean until evening; then it will be clean.
And upon what thing soever any of their carcasses shall fall, it shall be defiled, whether it be a vessel of wood, or a garment, or skins or haircloths; or any thing in which work is done, they shall be dipped in water, and shall be unclean until the evening, and so afterwards shall be clean.
33 If any of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean; you must break the pot.
But an earthen vessel, into which any of these shall fall, shall be defiled, and therefore is to be broken.
34 Any food coming into contact with water from that pot will be unclean, and any drink in such a container will be unclean.
Any meat which you eat, if water from such a vessel be poured upon it, shall be unclean; and every liquor that is drunk out of any such vessel, shall be unclean.
35 Anything upon which one of their carcasses falls will be unclean. If it is an oven or cooking pot, it must be smashed; it is unclean and will remain unclean for you.
And upon whatsoever thing any of these dead beasts shall fall, it shall be unclean: whether it be oven, or pots with feet, they shall be destroyed, and shall be unclean.
36 Nevertheless, a spring or cistern containing water will remain clean, but one who touches a carcass in it will be unclean.
But fountains and cisterns, and all gatherings together of waters shall be clean. He that toucheth their carcasses shall be defiled.
37 If a carcass falls on any seed for sowing, the seed is clean;
If it fall upon seed corn, it shall not defile it.
38 but if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.
But if any man pour water upon the seed, and afterwards it be touched by the carcasses, it shall be forthwith defiled.
39 If an animal that you may eat dies, anyone who touches the carcass will be unclean until evening.
If any beast die, of which it is lawful for you to eat, he that toucheth the carcass thereof, shall be unclean until the evening:
40 Whoever eats from the carcass must wash his clothes and will be unclean until evening, and anyone who picks up the carcass must wash his clothes and will be unclean until evening.
And he that eateth or carrieth any thing thereof, shall wash his clothes, and shall be unclean until the evening.
41 Every creature that moves along the ground is detestable; it must not be eaten.
All that creepeth upon the earth shall be abominable, neither shall it be taken for meat.
42 Do not eat any creature that moves along the ground, whether it crawls on its belly or walks on four or more feet; for such creatures are detestable.
Whatsoever goeth upon the breast on four feet, or hath many feet, or traileth on the earth, you shall not eat, because it is abominable.
43 Do not defile yourselves by any crawling creature; do not become unclean or defiled by them.
Do not defile your souls, nor touch aught thereof, lest you be unclean,
44 For I am the LORD your God; consecrate yourselves, therefore, and be holy, because I am holy. You must not defile yourselves by any creature that crawls along the ground.
For I am the Lord your God: be holy because I am holy. Defile not your souls by any creeping thing, that moveth upon the earth.
45 For I am the LORD, who brought you up out of the land of Egypt so that I would be your God; therefore be holy, because I am holy.
For I am the Lord, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God.
46 This is the law regarding animals, birds, all living creatures that move in the water, and all creatures that crawl along the ground.
You shall be holy, because I am holy. This is the law of beasts and fowls, and of every living creature that moveth in the waters, and creepeth on the earth:
47 You must distinguish between the unclean and the clean, between animals that may be eaten and those that may not.’”
That you may know the differences of the clean, and unclean, and know what you ought to eat, and what to refuse.