< Lamentations 5 >
1 Remember, O LORD, what has happened to us. Look and see our disgrace!
Béshimizgha chüshkenlerni ésingge keltürgeysen, i Perwerdigar; Qara, bizning reswachiliqta qalghinimizni neziringge alghaysen!
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to foreigners.
Mirasimiz yatlargha, Öylirimiz yaqa yurtluqlargha tapshuruldi.
3 We have become fatherless orphans; our mothers are widows.
Biz yétim-yésirler, atisizlar bolup qalduq; Anilirimizmu tul qaldi.
4 We must buy the water we drink; our wood comes at a price.
Ichidighan suni sétiwélishimiz kérek; Otunni peqet pulgha alghili bolidu.
5 We are closely pursued; we are weary and find no rest.
Bizni qoghlighuchilar tap basturup kéliwatidu; Halsirap, héch aram tapalmaymiz.
6 We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
Jan saqlighudek bir chishlem nanni dep, Misir hem Asuriyege qol bérip boysun’ghanmiz.
7 Our fathers sinned and are no more, but we bear their punishment.
Ata-bowilirimiz gunah sadir qilip dunyadin ketti; Biz bolsaq, ularning qebihlikining jazasini kötürüshke qalduq.
8 Slaves rule over us; there is no one to deliver us from their hands.
Üstimizdin höküm sürgüchiler qullardur; Bizni ularning qolidin azad qilghuchi yoqtur.
9 We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the wilderness.
Dalada qilich tüpeylidin, Nénimizni tépishqa jénimizni tewekkul qilmaqtimiz.
10 Our skin is as hot as an oven with fever from our hunger.
Térimiz tonurdek qiziq, Achliq tüpeylidin qizitma bizni basmaqta.
11 Women have been ravished in Zion, virgins in the cities of Judah.
Zionda ayallar, Yehuda sheherliride pak qizlar ayagh asti qilindi.
12 Princes have been hung up by their hands; elders receive no respect.
Emirler qolidin dargha ésip qoyuldi; Aqsaqallarning hörmiti héch qilinmidi.
13 Young men toil at millstones; boys stagger under loads of wood.
Yash yigitler yarghunchaqta japa tartmaqta, Oghul balilirimiz otun yüklerni yüdüp deldengship mangmaqta.
14 The elders have left the city gate; the young men have stopped their music.
Aqsaqallar sheher derwazisida olturmas boldi; Yigitler neghme-nawadin qaldi.
15 Joy has left our hearts; our dancing has turned to mourning.
Shad-xuramliq könglimizdin ketti, Ussul oynishimiz matemge aylandi.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
Béshimizdin taj yiqildi; Halimizgha way! Chünki biz gunah sadir qilduq!
17 Because of this, our hearts are faint; because of these, our eyes grow dim—
Buning tüpeylidin yüreklirimiz mujuldi; Bular tüpeylidin közlirimiz qarangghulashti —
18 because of Mount Zion, which lies desolate, patrolled by foxes.
— Zion téghigha qarap közlirimiz qarangghulashti, Chünki u chölderep ketti, Chilböre uningda paylap yürmekte.
19 You, O LORD, reign forever; Your throne endures from generation to generation.
Sen, i Perwerdigar, menggüge höküm sürisen; Texting dewrdin-dewrge dawamlishidu.
20 Why have You forgotten us forever? Why have You forsaken us for so long?
Sen némishqa bizni daim untuysen? Némishqa shunche uzun’ghiche bizdin waz kéchisen?
21 Restore us to Yourself, O LORD, so we may return; renew our days as of old,
Bizni yéninggha qayturghaysen, i Perwerdigar! Shundaq bolghanda biz qaytalaymiz! Künlirimizni qedimkidek eslige keltürgeysen,
22 unless You have utterly rejected us and remain angry with us beyond measure.
— Eger sen bizni mutleq chetke qaqmighan bolsang, Eger bizdin cheksiz ghezeplenmigen bolsang!