< Lamentations 5 >
1 Remember, O LORD, what has happened to us. Look and see our disgrace!
Lembra-te, Senhor, do que nos tem succedido: considera, e olha o nosso opprobrio.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to foreigners.
A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 We have become fatherless orphans; our mothers are widows.
Orphãos somos sem pae, nossas mães são como viuvas.
4 We must buy the water we drink; our wood comes at a price.
A nossa agua por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 We are closely pursued; we are weary and find no rest.
Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço.
6 We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
Aos egypcios estendemos as mãos, e aos syros, para nos fartarem de pão.
7 Our fathers sinned and are no more, but we bear their punishment.
Nossos paes peccaram, e já não são: nós levamos as suas maldades.
8 Slaves rule over us; there is no one to deliver us from their hands.
Servos dominam sobre nós; ninguem ha que nos arranque da sua mão.
9 We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the wilderness.
Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Our skin is as hot as an oven with fever from our hunger.
Nossa pelle se ennegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Women have been ravished in Zion, virgins in the cities of Judah.
Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judah.
12 Princes have been hung up by their hands; elders receive no respect.
Os principes foram enforcados pelas mãos; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Young men toil at millstones; boys stagger under loads of wood.
Aos mancebos tomaram para moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
14 The elders have left the city gate; the young men have stopped their music.
Os velhos cessaram de se assentarem á porta, os mancebos de sua canção.
15 Joy has left our hearts; our dancing has turned to mourning.
Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
Já caiu a corôa da nossa cabeça; ai agora de nós, porque peccámos.
17 Because of this, our hearts are faint; because of these, our eyes grow dim—
Portanto desmaiou o nosso coração, por isto se escureceram os nossos olhos.
18 because of Mount Zion, which lies desolate, patrolled by foxes.
Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andam por elle.
19 You, O LORD, reign forever; Your throne endures from generation to generation.
Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu throno de geração em geração.
20 Why have You forgotten us forever? Why have You forsaken us for so long?
Porque te esquecerias de nós para sempre? porque nos desampararias tanto tempo?
21 Restore us to Yourself, O LORD, so we may return; renew our days as of old,
Converte-nos, Senhor, a ti, e nos converteremos: renova os nossos dias como d'antes.
22 unless You have utterly rejected us and remain angry with us beyond measure.
Porque nos rejeitarias totalmente? te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?