< Lamentations 5 >

1 Remember, O LORD, what has happened to us. Look and see our disgrace!
Jjukira Ayi Mukama ekitutuuseeko. Tunula olabe ennaku yaffe.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to foreigners.
Omugabo gwaffe guweereddwa bannamawanga, n’amaka gaffe gatwaliddwa abatali ba mu nnyumba.
3 We have become fatherless orphans; our mothers are widows.
Tufuuse bamulekwa abatalina bakitaabwe, ne bannyaffe bafuuse bannamwandu.
4 We must buy the water we drink; our wood comes at a price.
Tusasulira amazzi ge tunywa; n’enku tuteekwa okuzigula.
5 We are closely pursued; we are weary and find no rest.
Abatucocca batugobaganya; tukooye ate nga tetulina wa kuwummulira.
6 We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
Twakola endagaano ne Misiri n’Abasuuli okutufuniranga ku mmere.
7 Our fathers sinned and are no more, but we bear their punishment.
Bajjajjaffe baayonoona, ne bafa, naye tubonerezebwa olw’ebikolwa byabwe ebitaali bya butuukirivu.
8 Slaves rule over us; there is no one to deliver us from their hands.
Abaddu be batufuga, tewali n’omu ayinza okutulokola mu mukono gwabwe.
9 We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the wilderness.
Tuba kumpi n’okuttibwa nga tunoonya emmere, olw’ekitala ekiri mu ddungu.
10 Our skin is as hot as an oven with fever from our hunger.
Olususu lwaffe luddugadde ng’enziro olw’enjala ennyingi.
11 Women have been ravished in Zion, virgins in the cities of Judah.
Abakyala ba Sayuuni, n’abawala embeerera ab’omu bibuga bya Yuda bakwatiddwa olw’amaanyi.
12 Princes have been hung up by their hands; elders receive no respect.
Abalangira bawanikibbwa baleebeetera ku mikono gyabwe n’abakadde tewali abassaamu kitiibwa.
13 Young men toil at millstones; boys stagger under loads of wood.
Abavubuka bawalirizibwa okusa emmere ku jjinja ne ku lubengo, n’abalenzi batagala nga beetisse entuumu z’enku.
14 The elders have left the city gate; the young men have stopped their music.
Abakadde tebakyatuula mu wankaaki w’ekibuga, n’abavubuka tebakyayimba.
15 Joy has left our hearts; our dancing has turned to mourning.
Emitima gyaffe tegikyasanyuka, n’okuzina kwaffe kufuuse kukungubaga.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
Engule egudde okuva ku mitwe gyaffe. Zitusanze kubanga twonoonye!
17 Because of this, our hearts are faint; because of these, our eyes grow dim—
Emitima gyaffe kyegivudde gizirika, era n’amaaso gaffe kyegavudde gayimbaala.
18 because of Mount Zion, which lies desolate, patrolled by foxes.
Olw’okuba nga olusozi Sayuuni lulekeddwa nga lwereere, ebibe kyebivudde bitambulirako.
19 You, O LORD, reign forever; Your throne endures from generation to generation.
Ggwe, Ayi Mukama obeerera ennaku zonna; entebe yo ey’obwakabaka ya mirembe na mirembe.
20 Why have You forgotten us forever? Why have You forsaken us for so long?
Lwaki otwelabiririra ddala okumala ennaku ezo zonna? Tuddiremu, Ayi Mukama, tudde gy’oli.
21 Restore us to Yourself, O LORD, so we may return; renew our days as of old,
Tukomyewo gy’oli Ayi Mukama, otuzze buggya ng’edda;
22 unless You have utterly rejected us and remain angry with us beyond measure.
wabula ng’otusuulidde ddala, era ng’otusunguwalidde nnyo nnyini obutayagala na kutuddiramu.

< Lamentations 5 >