< Lamentations 5 >
1 Remember, O LORD, what has happened to us. Look and see our disgrace!
Piemini, Kungs, kas mums noticis, skaties un uzlūko mūsu kaunu.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to foreigners.
Mūsu mantas tiesa svešiniekiem kļuvusi, mūsu nami ārzemniekiem.
3 We have become fatherless orphans; our mothers are widows.
Mēs esam bāriņi bez tēva, mūsu mātes ir kā atraitnes.
4 We must buy the water we drink; our wood comes at a price.
Savu ūdeni mēs dzeram par naudu, savu malku pērkam par maksu.
5 We are closely pursued; we are weary and find no rest.
Mēs topam vajāti pār kaklu pār galvu, mēs esam noguruši, dusas mums nav.
6 We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
Mēs esam devušies rokā ēģiptiešiem un Asiriešiem, lai dabūtu maizes paēst.
7 Our fathers sinned and are no more, but we bear their punishment.
Mūsu tēvi apgrēkojušies, un to vairs nav, bet mēs nesam viņu noziegumus.
8 Slaves rule over us; there is no one to deliver us from their hands.
Kalpi valda pār mums, un neviena nav, kas mūs izglābj no viņu rokām.
9 We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the wilderness.
Mums sava maize jāatved ar nāves bailēm, tuksneša zobena priekšā.
10 Our skin is as hot as an oven with fever from our hunger.
Mūsu āda ir nomelnējusi kā ceplī no tāda briesmīga bada.
11 Women have been ravished in Zion, virgins in the cities of Judah.
Sievas Ciānā apsmietas, jaunavas Jūda pilsētās.
12 Princes have been hung up by their hands; elders receive no respect.
Lielkungi caur viņu roku ir pakārti, un vecaju vaigs nav turēts godā.
13 Young men toil at millstones; boys stagger under loads of wood.
Jaunekļus dzen pie malšanas, un puiši klūp malku nesdami.
14 The elders have left the city gate; the young men have stopped their music.
Vecaji atstājās no vārtiem un jaunekļi no savām dziesmām.
15 Joy has left our hearts; our dancing has turned to mourning.
Mūsu sirds līksmība ir pagalam, mūsu diešana palikusi par vaimanām.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
Mūsu galvas kronis nokritis, - ak vai mums, ka esam grēkojuši!
17 Because of this, our hearts are faint; because of these, our eyes grow dim—
Tādēļ mūsu sirds gurdena, tādēļ mūsu acis palikušas tumšas;
18 because of Mount Zion, which lies desolate, patrolled by foxes.
Ciānas kalna dēļ, kas izpostīts, ka lapsas pār to tekā.
19 You, O LORD, reign forever; Your throne endures from generation to generation.
Tu, Kungs, paliec mūžīgi, Tavs godības krēsls līdz radu radiem.
20 Why have You forgotten us forever? Why have You forsaken us for so long?
Kādēļ Tu mūs mūžam gribi aizmirst, kāpēc Tu mūs tik ilgi gribi atstāt?
21 Restore us to Yourself, O LORD, so we may return; renew our days as of old,
Kungs, atgriezi mūs pie Tevis, tad atgriezīsimies, atjauno mūsu dienas, tā kā vecos laikos.
22 unless You have utterly rejected us and remain angry with us beyond measure.
Jeb vai Tu mūs pavisam esi atmetis un tik ļoti par mums apskaities?