< Lamentations 5 >

1 Remember, O LORD, what has happened to us. Look and see our disgrace!
Recordare Domine quid acciderit nobis: intuere, et respice opprobrium nostrum.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to foreigners.
Hæreditas nostra versa est ad alienos: domus nostræ ad extraneos.
3 We have become fatherless orphans; our mothers are widows.
Pupilli facti sumus absque patre, matres nostræ quasi viduæ.
4 We must buy the water we drink; our wood comes at a price.
Aquam nostram pecunia bibimus: ligna nostra pretio comparavimus.
5 We are closely pursued; we are weary and find no rest.
Cervicibus nostris minabamur, lassis non dabatur requies.
6 We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
Ægypto dedimus manum, et Assyriis ut saturaremur pane.
7 Our fathers sinned and are no more, but we bear their punishment.
Patres nostri peccaverunt, et non sunt: et nos iniquitates eorum portavimus.
8 Slaves rule over us; there is no one to deliver us from their hands.
Servi dominati sunt nostri: non fuit qui redimeret de manu eorum.
9 We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the wilderness.
In animabus nostris afferebamus panem nobis, a facie gladii in deserto.
10 Our skin is as hot as an oven with fever from our hunger.
Pellis nostra, quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis.
11 Women have been ravished in Zion, virgins in the cities of Judah.
Mulieres in Sion humiliaverunt, et virgines in civitatibus Iuda.
12 Princes have been hung up by their hands; elders receive no respect.
Principes manu suspensi sunt: facies senum non erubuerunt.
13 Young men toil at millstones; boys stagger under loads of wood.
Adolescentibus impudice abusi sunt: et pueri in ligno corruerunt.
14 The elders have left the city gate; the young men have stopped their music.
Senes defecerunt de portis: iuvenes de choro psallentium.
15 Joy has left our hearts; our dancing has turned to mourning.
Defecit gaudium cordis nostri: versus est in luctum chorus noster.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
Cecidit corona capitis nostri: væ nobis, quia peccavimus.
17 Because of this, our hearts are faint; because of these, our eyes grow dim—
Propterea mœstum factum est cor nostrum, ideo contenebrati sunt oculi nostri.
18 because of Mount Zion, which lies desolate, patrolled by foxes.
Propter montem Sion quia disperiit, vulpes ambulaverunt in eo.
19 You, O LORD, reign forever; Your throne endures from generation to generation.
Tu autem Domine in æternum permanebis, solium tuum in generationem et generationem.
20 Why have You forgotten us forever? Why have You forsaken us for so long?
Quare in perpetuum oblivisceris nostri? derelinques nos in longitudine dierum?
21 Restore us to Yourself, O LORD, so we may return; renew our days as of old,
Converte nos Domine ad te, et convertemur: innova dies nostros, sicut a principio.
22 unless You have utterly rejected us and remain angry with us beyond measure.
Sed proiiciens repulisti nos, iratus es contra nos vehementer.

< Lamentations 5 >