< Lamentations 5 >

1 Remember, O LORD, what has happened to us. Look and see our disgrace!
Ka tuna, ya Ubangiji, abin da ya faru da mu; duba, ka ga kunyar da muka sha.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to foreigners.
An ba wa baƙi gādonmu, gidajenmu kuma aka ba bare.
3 We have become fatherless orphans; our mothers are widows.
Mun zama marayu marasa ubanni, uwayenmu kamar gwauraye.
4 We must buy the water we drink; our wood comes at a price.
Dole mu sayi ruwan da muke sha; sai mun biya mu sami itace.
5 We are closely pursued; we are weary and find no rest.
Masu fafararmu sun kusa kama mu; mun gaji kuma ba dama mu huta.
6 We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
Mun miƙa kanmu ga Masar da Assuriya don mu sami isashen abinci.
7 Our fathers sinned and are no more, but we bear their punishment.
Kakanninmu sun yi zunubi kuma ba sa nan yanzu, mu ne aka bari muna shan hukuncinsu.
8 Slaves rule over us; there is no one to deliver us from their hands.
Bayi suna mulki a kanmu, kuma ba wanda zai’yantar da mu daga hannuwansu.
9 We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the wilderness.
Muna samun burodi a bakin rayukanmu domin takobin da yake a jeji.
10 Our skin is as hot as an oven with fever from our hunger.
Fatar jikinmu ta yi zafi kamar murhu, muna jin zazzaɓi domin yunwa.
11 Women have been ravished in Zion, virgins in the cities of Judah.
An yi wa mata fyaɗe a cikin Sihiyona, da kuma budurwai a cikin garuruwan Yahuda.
12 Princes have been hung up by their hands; elders receive no respect.
An rataye’ya’yan sarakuna da hannuwansu; ba a ba wa dattawa girma.
13 Young men toil at millstones; boys stagger under loads of wood.
Samari suna faman yin niƙa; yara kuma suna fama da ƙyar da nauyin kayan itace.
14 The elders have left the city gate; the young men have stopped their music.
Dattawan sun bar ƙofar birnin, samari sun daina rera waƙa.
15 Joy has left our hearts; our dancing has turned to mourning.
Farin ciki ya rabu da zuciyarmu; rayuwarmu ta zama makoki.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
Rawani ya fāɗi daga kanmu. Kaiton mu gama mun yi zunubi!
17 Because of this, our hearts are faint; because of these, our eyes grow dim—
Domin wannan zuciyarmu ta yi sanyi; domin waɗannan abubuwa idanunmu sun dushe
18 because of Mount Zion, which lies desolate, patrolled by foxes.
gama Tudun Sihiyona ya zama kufai, sai diloli ke yawo a wurin.
19 You, O LORD, reign forever; Your throne endures from generation to generation.
Ya Ubangiji, kai ne mai iko har abada; kursiyinka ya dawwama cikin dukan zamani.
20 Why have You forgotten us forever? Why have You forsaken us for so long?
Don mene ne kake mantawa da mu koyaushe? Me ya sa ka yashe mu da jimawa?
21 Restore us to Yourself, O LORD, so we may return; renew our days as of old,
Ka sāke jawo mu gare ka, ya Ubangiji, don mu komo; ka sabunta kwanakinmu su zama kamar yadda suke a dā
22 unless You have utterly rejected us and remain angry with us beyond measure.
sai dai in ka ƙi mu gaba ɗaya kana fushi da mu fiye da yadda za a iya aunawa.

< Lamentations 5 >