< Lamentations 3 >
1 I am the man who has seen affliction under the rod of God’s wrath.
Soy el hombre que ha visto aflicción bajo la vara de su ira.
2 He has driven me away and made me walk in darkness instead of light.
Por él he sido llevado a la oscuridad donde no hay luz.
3 Indeed, He keeps turning His hand against me all day long.
Verdaderamente contra mí, su mano se ha vuelto una y otra vez todo el día.
4 He has worn away my flesh and skin; He has shattered my bones.
Mi carne y mi piel han sido envejecidas por él y quebrantó mis huesos.
5 He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
Él ha levantado una pared contra mí, encerrándome con una amarga pena.
6 He has made me dwell in darkness like those dead for ages.
Él me ha mantenido en lugares oscuros, como aquellos que han estado muertos hace mucho tiempo.
7 He has walled me in so I cannot escape; He has weighed me down with chains.
Me ha cercado un muro, de modo que no puedo salir; Él ha hecho grande el peso de mi cadena.
8 Even when I cry out and plead for help, He shuts out my prayer.
Incluso cuando envío un grito de auxilio, él mantiene mi oración en secreto.
9 He has barred my ways with cut stones; He has made my paths crooked.
. Ha levantado un muro de piedras cortadas sobre mis caminos, torció mis caminos.
10 He is a bear lying in wait, a lion hiding in ambush.
Él es como un oso esperándome, como un león en lugares secretos.
11 He forced me off my path and tore me to pieces; He left me without help.
Por él, mis caminos se desviaron y me hicieron pedazos; me han asolado.
12 He bent His bow and set me as the target for His arrow.
Con su arco inclinado, me ha hecho la marca de sus flechas.
13 He pierced my kidneys with His arrows.
Él ha soltado sus flechas en las partes más internas de mi cuerpo.
14 I am a laughingstock to all my people; they mock me in song all day long.
Me he convertido en la burla de todos los pueblos; Soy él objeto de su burla todo el día.
15 He has filled me with bitterness; He has intoxicated me with wormwood.
Él ha hecho de mi vida nada más que dolor, amarga es la bebida que me ha dado.
16 He has ground my teeth with gravel and trampled me in the dust.
Por él, mis dientes se rompieron con piedras trituradas, y me cubrió de ceniza.
17 My soul has been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
Mi alma es enviada lejos de la paz, no tengo más recuerdos del bien.
18 So I say, “My strength has perished, along with my hope from the LORD.”
Y dije: Mi fuerza ha perecido, y mi esperanza en él Señor.
19 Remember my affliction and wandering, the wormwood and the gall.
Ten en cuenta mi aflicción, mi vagar, el ajenjo y la amargura.
20 Surely my soul remembers and is humbled within me.
Mi alma aún guarda el recuerdo de ellos; y se humilla dentro de mí.
21 Yet I call this to mind, and therefore I have hope:
Esto lo tengo en mente, y por eso tengo esperanza.
22 Because of the loving devotion of the LORD we are not consumed, for His mercies never fail.
Es a través del amor del Señor que no hemos llegado a la destrucción, porque sus misericordias no tienen límites.
23 They are new every morning; great is Your faithfulness!
Son nuevas cada mañana; grande es su fidelidad.
24 “The LORD is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in Him.”
Me dije: El Señor es mi herencia; y por eso tendré esperanza en él.
25 The LORD is good to those who wait for Him, to the soul who seeks Him.
El Señor es bueno para los que lo esperan, para el alma que lo está buscando.
26 It is good to wait quietly for the salvation of the LORD.
Es bueno seguir esperando y esperando tranquilamente la salvación del Señor.
27 It is good for a man to bear the yoke while he is still young.
Es bueno que un hombre se someta al yugo cuando es joven.
28 Let him sit alone in silence, for God has disciplined him.
Déjalo que se siente solo, sin decir nada, porque él Señor se lo ha puesto.
29 Let him bury his face in the dust— perhaps there is still hope.
Que ponga su boca en el polvo, si por casualidad puede haber esperanza.
30 Let him offer his cheek to the one who would strike him; let him be filled with reproach.
Vuelva su rostro hacia el que le da golpes; que se llene de vergüenza.
31 For the Lord will not cast us off forever.
Porque el Señor no da para siempre al hombre.
32 Even if He causes grief, He will show compassion according to His abundant loving devotion.
Porque aunque él envíe dolor, aun así tendrá lástima en toda la medida de su amor.
33 For He does not willingly afflict or grieve the sons of men.
Porque no le agrada afligir y causar dolor a los hijos de los hombres.
34 To crush underfoot all the prisoners of the land,
Aplastar bajo sus pies a todos los prisioneros de la tierra,
35 to deny a man justice before the Most High,
Privar del derecho de un hombre ante el Altísimo.
36 to subvert a man in his lawsuit— of these the Lord does not approve.
Defraudar a un hombre en su demanda, el Señor no le place.
37 Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has ordained it?
¿Quién puede decir una cosa y darle efecto si no ha sido ordenado por el Señor?
38 Do not both adversity and good come from the mouth of the Most High?
¿No sale mal y bien de la boca del Altísimo?
39 Why should any mortal man complain, in view of his sins?
¿Qué protesta puede hacer un hombre vivo, incluso un hombre sobre el castigo de su pecado?
40 Let us examine and test our ways, and turn back to the LORD.
Hagamos una reflexión pongamos a prueba nuestros caminos, volviéndonos nuevamente al Señor;
41 Let us lift up our hearts and hands to God in heaven:
Levantando nuestros corazones con nuestras manos a Dios en los cielos.
42 “We have sinned and rebelled; You have not forgiven.”
Hemos hecho lo malo y hemos ido contra tu ley; No hemos tenido tu perdón.
43 You have covered Yourself in anger and pursued us; You have killed without pity.
Cubriéndonos con ira, nos perseguiste, has matado, no perdonado;
44 You have covered Yourself with a cloud that no prayer can pass through.
Cubriéndose con una nube, para que la oración no pase.
45 You have made us scum and refuse among the nations.
Nos has hecho como basura y desecho entre los pueblos.
46 All our enemies open their mouths against us.
Las bocas de todos nuestros enemigos se abren contra nosotros.
47 Panic and pitfall have come upon us— devastation and destruction.
El temor y trampas han venido sobre nosotros, desolación y destrucción.
48 Streams of tears flow from my eyes over the destruction of the daughter of my people.
Ríos de agua corren de mis ojos, por la destrucción de la hija de mi pueblo.
49 My eyes overflow unceasingly, without relief,
Mis ojos están llorando sin parar, no tienen descanso,
50 until the LORD looks down from heaven and sees.
Hasta que el Señor nos mire, hasta que vea mi problema desde cielo.
51 My eyes bring grief to my soul because of all the daughters of my city.
Mis ojos contristaron mi alma, por lo ocurrido a las hijas de mi pueblo.
52 Without cause my enemies hunted me like a bird.
Los que están contra mí sin causa me persiguen como si fuera un pájaro;
53 They dropped me alive into a pit and cast stones upon me.
Han puesto fin a mi vida en la prisión, pusieron piedra sobre mi.
54 The waters flowed over my head, and I thought I was going to die.
Aguas cubrieron mi cabeza; Dije, estoy muerto.
55 I called on Your name, O LORD, out of the depths of the Pit.
Estaba orando a tu nombre, oh Señor, desde la prisión más baja.
56 You heard my plea: “Do not ignore my cry for relief.”
Mi voz vino a ti; Que no se te cierre el oído a mi clamor, a mi llanto.
57 You drew near when I called on You; You said, “Do not be afraid.”
Llegaste el día en que te hice mi oración: dijiste: No temas.
58 You defend my cause, O Lord; You redeem my life.
Oh Señor, has tomado la causa de mi alma, has salvado mi vida.
59 You have seen, O LORD, the wrong done to me; vindicate my cause!
Oh Señor, has visto mi mal; sé juez en mi causa.
60 You have seen all their malice, all their plots against me.
Has visto todas las malas recompensas que me han enviado, y todos sus planes contra mí.
61 O LORD, You have heard their insults, all their plots against me—
Sus amargas palabras han llegado a tus oídos, oh Señor, y todos sus planes contra mí;
62 the slander and murmuring of my assailants against me all day long.
Los labios de los que subieron contra mí, y sus pensamientos contra mí todo el día.
63 When they sit and when they rise, see how they mock me in song.
Toman nota de ellos cuando están sentados y cuando se levanten; Yo soy su objeto de burla.
64 You will pay them back what they deserve, O LORD, according to the work of their hands.
Les darás su recompensa, Señor, respondiendo a la obra de sus manos.
65 Put a veil of anguish over their hearts; may Your curse be upon them!
Dejarás que sus corazones se endurezcan con tu maldición sobre ellos.
66 You will pursue them in anger and exterminate them from under Your heavens, O LORD.
Irás tras ellos con ira y les pondrás fin desde debajo de los cielos del Señor.