< Lamentations 3 >
1 I am the man who has seen affliction under the rod of God’s wrath.
Yo soy un hombre que vio aflicción en la vara de su enojo.
2 He has driven me away and made me walk in darkness instead of light.
Guióme, y me llevó en tinieblas, mas no en luz.
3 Indeed, He keeps turning His hand against me all day long.
Ciertamente contra mí volvió, y revolvió su mano todo el día.
4 He has worn away my flesh and skin; He has shattered my bones.
Hizo envejecer mi carne y mi piel: quebrantó mis huesos.
5 He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
Edificó contra mí, y cercó me de tóxico, y de trabajo.
6 He has made me dwell in darkness like those dead for ages.
Asentóme en oscuridades como los muertos para siempre.
7 He has walled me in so I cannot escape; He has weighed me down with chains.
Cercóme de seto, y no saldré: agravó mis grillos.
8 Even when I cry out and plead for help, He shuts out my prayer.
Aun cuando clamé, y di voces, cerró mi oración.
9 He has barred my ways with cut stones; He has made my paths crooked.
Cercó de seto mis caminos a piedra tajada: torció mis senderos.
10 He is a bear lying in wait, a lion hiding in ambush.
Oso que asecha fue para mí, león en escondrijos.
11 He forced me off my path and tore me to pieces; He left me without help.
Torció mis caminos, y despedazóme: tornóme asolado.
12 He bent His bow and set me as the target for His arrow.
Su arco entesó, y púsome como blanco a la saeta.
13 He pierced my kidneys with His arrows.
Hizo entrar en mis riñones la saetas de su aljaba.
14 I am a laughingstock to all my people; they mock me in song all day long.
Fui escarnio a todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.
15 He has filled me with bitterness; He has intoxicated me with wormwood.
Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos.
16 He has ground my teeth with gravel and trampled me in the dust.
Quebróme los dientes con cascajo, cubrióme de ceniza.
17 My soul has been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
Y mi alma se alejó de la paz, olvidéme del bien.
18 So I say, “My strength has perished, along with my hope from the LORD.”
Y dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza de Jehová.
19 Remember my affliction and wandering, the wormwood and the gall.
Acuérdate de mi aflicción, y de mi abatimiento, del ajenjo, y de la hiel.
20 Surely my soul remembers and is humbled within me.
Acordándose se acordará, porque mi alma es humillada en mí.
21 Yet I call this to mind, and therefore I have hope:
Esto reduciré a mi corazón; por tanto esperaré.
22 Because of the loving devotion of the LORD we are not consumed, for His mercies never fail.
Misericordias de Jehová son, que no somos consumidos; porque sus misericordias nunca desfallecieron.
23 They are new every morning; great is Your faithfulness!
Nuevas cada mañana: grande es tu fe.
24 “The LORD is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in Him.”
Mi parte es Jehová, dijo mi alma: por tanto a él esperaré.
25 The LORD is good to those who wait for Him, to the soul who seeks Him.
Bueno es Jehová a los que en él esperan, al alma que le buscare.
26 It is good to wait quietly for the salvation of the LORD.
Bueno es esperar callando en la salud de Jehová.
27 It is good for a man to bear the yoke while he is still young.
Bueno es al varón, si llevare el yugo desde su mocedad.
28 Let him sit alone in silence, for God has disciplined him.
Asentarse ha solo, y callará; porque llevó sobre sí.
29 Let him bury his face in the dust— perhaps there is still hope.
Pondrá su boca en el polvo, si quizá habrá esperanza.
30 Let him offer his cheek to the one who would strike him; let him be filled with reproach.
Dará la mejilla al que le hiriere: hartarse ha de afrenta.
31 For the Lord will not cast us off forever.
Porque el Señor no desechará para siempre.
32 Even if He causes grief, He will show compassion according to His abundant loving devotion.
Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias.
33 For He does not willingly afflict or grieve the sons of men.
Porque no aflige, ni congoja de su corazón a los hijos de los hombres.
34 To crush underfoot all the prisoners of the land,
Para desmenuzar debajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra;
35 to deny a man justice before the Most High,
Para hacer apartar el derecho del hombre delante de la presencia del Altísimo;
36 to subvert a man in his lawsuit— of these the Lord does not approve.
Para trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe.
37 Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has ordained it?
¿Quién será pues aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó?
38 Do not both adversity and good come from the mouth of the Most High?
¿De la boca del Altísimo no saldrá malo ni bueno?
39 Why should any mortal man complain, in view of his sins?
¿Por qué pues tiene dolor el hombre viviente, el hombre en su pecado?
40 Let us examine and test our ways, and turn back to the LORD.
Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos a Jehová.
41 Let us lift up our hearts and hands to God in heaven:
Levantemos nuestros corazones con las manos a Dios en los cielos.
42 “We have sinned and rebelled; You have not forgiven.”
Nosotros habemos rebelado, y fuimos desleales: por tanto tú no perdonaste.
43 You have covered Yourself in anger and pursued us; You have killed without pity.
Tendiste la ira, y perseguístenos; mataste, no perdonaste.
44 You have covered Yourself with a cloud that no prayer can pass through.
Cubrístete de nube, porque no pasase la oración.
45 You have made us scum and refuse among the nations.
Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos.
46 All our enemies open their mouths against us.
Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca.
47 Panic and pitfall have come upon us— devastation and destruction.
Temor, y lazo fue a nosotros, asolamiento, y quebrantamiento.
48 Streams of tears flow from my eyes over the destruction of the daughter of my people.
Ríos de aguas echan mis ojos por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.
49 My eyes overflow unceasingly, without relief,
Mis ojos destilan, y no cesan; porque no hay relajación,
50 until the LORD looks down from heaven and sees.
Hasta que Jehová mire, y vea desde los cielos.
51 My eyes bring grief to my soul because of all the daughters of my city.
Mis ojos contristaron a mi alma por todas las hijas de mi ciudad.
52 Without cause my enemies hunted me like a bird.
Cazando me cazarón mis enemigos como a ave, sin porqué.
53 They dropped me alive into a pit and cast stones upon me.
Ataron mi vida en mazmorra, y pusieron piedra sobre mí.
54 The waters flowed over my head, and I thought I was going to die.
Aguas vinieron de avenida sobre mi cabeza: yo dije: Muerto soy.
55 I called on Your name, O LORD, out of the depths of the Pit.
Invoqué tu nombre, o! Jehová, desde la cárcel profunda.
56 You heard my plea: “Do not ignore my cry for relief.”
Oíste mi voz: no escondas tu oído a mi clamor, para que yo respire.
57 You drew near when I called on You; You said, “Do not be afraid.”
Acercástete el día que te invoqué: dijiste: No temas.
58 You defend my cause, O Lord; You redeem my life.
Pleiteaste, Señor, la causa de mi alma, redimiste mi vida.
59 You have seen, O LORD, the wrong done to me; vindicate my cause!
Tú has visto, o! Jehová, mi sin razón: pleitea mi causa.
60 You have seen all their malice, all their plots against me.
Tú has visto, toda su venganza, todos sus pensamientos contra mí.
61 O LORD, You have heard their insults, all their plots against me—
Tu has oído la afrenta de ellos, o! Jehová, todos sus pensamientos contra mí:
62 the slander and murmuring of my assailants against me all day long.
Los dichos de los que se levantaron contra mí, y su pensamiento contra mí siempre.
63 When they sit and when they rise, see how they mock me in song.
Su sentarse, y su levantarse mira: yo soy su canción.
64 You will pay them back what they deserve, O LORD, according to the work of their hands.
Págales paga, o! Jehová, según la obra de sus manos.
65 Put a veil of anguish over their hearts; may Your curse be upon them!
Dáles ansia de corazón, dáles tu maldición.
66 You will pursue them in anger and exterminate them from under Your heavens, O LORD.
Persíguelos en furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, o! Jehová.