< Judges 2 >

1 Now the angel of the LORD went up from Gilgal to Bochim and said, “I brought you up out of Egypt and led you into the land that I had promised to your fathers, and I said, ‘I will never break My covenant with you,
BOEIPA puencawn te Gilgal lamloh Bokim la cet tih, “Na pa rhoek taengah ka caeng vanbangla nangmih te Egypt lamkah kan doek tih nangmih he khohmuen khuila kang kun puei coeng. Te dongah, 'Nangmih taengkah ka paipi te kumhal duela ka phae mahpawh.
2 and you are not to make a covenant with the people of this land, but you shall tear down their altars.’ Yet you have not obeyed My voice. What is this you have done?
Tedae khohmuen kah khosa rhoek neh paipi na saii uh mahpawh. A hmueihtuk te palet pa uh,’ ka ti lalah ka ol na ngai kolla bahamlae he he saii uh?
3 So now I tell you that I will not drive out these people before you; they will be thorns in your sides, and their gods will be a snare to you.”
Te dongah, 'Amih te na mikhmuh lamkah ka haek voel pawt vetih voeivang ah nangmih taengah kho a sak uh ni, amih kah pathen nangmih taengah hlaeh la om uh ni,’ ka ti coeng,” a ti.
4 When the angel of the LORD had spoken these words to all the Israelites, the people lifted up their voices and wept.
He ol he BOEIPA kah puencawn loh Israel ca rhoek boeih taengaha thui vaengah pilnam loh a ola huel uh tih rhap uh.
5 So they called that place Bochim and offered sacrifices there to the LORD.
Te dongah tekah hmuen te Bokim tila minga sak uh tih BOEIPA te pahoi a nawn uh.
6 After Joshua had dismissed the people, the Israelites went out to take possession of the land, each to his own inheritance.
Joshua loh pilnam tea tueih daengah, Isreal ca rhoek loh a rho te rhipa paan uh tih khohmuen tea huul uh.
7 And the people served the LORD throughout the days of Joshua and of the elders who outlived him, who had seen all the great works that the LORD had done for Israel.
Joshua tue boeih neh Joshua phoeikah hinglung aka vanga hamca rhoek, Israel hama len la a saii pah BOEIPA bibi boeih aka hmu rhoek kah a tue khuiah tah pilnam loh BOEIPA taengah tho a thuenguh.
8 And Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110.
BOEIPA kah sal Joshua, Nun capa Joshua tah ya neh kum rha a lo ca vaengah duek.
9 They buried him in the land of his inheritance, at Timnath-heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.
Anih te Gaash tlang, tlangpuei Ephraim tlang Timnathkhehres kah amah rho rhi aha up uh.
10 After that whole generation had also been gathered to their fathers, another generation rose up who did not know the LORD or the works that He had done for Israel.
Te vaengkah cadilcahma boeih loh a napa rhoek taenglaa khoem uh tih amih hnukah aka poe cadilcahma long tah BOEIPA khaw, Israel hama saii pah bibi te ming uh pawh.
11 And the Israelites did evil in the sight of the LORD and served the Baals.
Israel ca rhoek loh BOEIPA mikhmuh ah thaea saii uh tih Baal te tho a thueng thiluh.
12 Thus they forsook the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt, and they followed after various gods of the peoples around them. They bowed down to them and provoked the LORD to anger,
A napa rhoek kah BOEIPA Pathen, Egypt kho lamkah amih aka khuen tea hnoo uh. A kaepvai kah pilnam pathen, pathen tloe rhoek kah a hnuk te a vai uh tiha bakop thil uh dongah BOEIPA tea veet uh.
13 for they forsook Him and served Baal and the Ashtoreths.
BOEIPA tea hnoo uh. Baal neh Ashtoreth taengah tho a thuenguh.
14 Then the anger of the LORD burned against Israel, and He delivered them into the hands of those who plundered them. He sold them into the hands of their enemies all around, whom they were no longer able to resist.
BOEIPA kah thintoek loh Israel taengah sai tih aka tuk aka vat rhoek kut aha tloeng dongah amih tea reth uh. Amih te kaepvai kah a thunkha rhoek kut aha yoih coeng dongah a thunkha rhoek mikhmuh ah koep pai uh thai voel pawh.
15 Wherever Israel marched out, the hand of the LORD was against them to bring calamity, just as He had sworn to them. So they were greatly distressed.
BOEIPA loh a thui tih amih taengah BOEIPA loh a caeng vanbanglaa caeh uh takuem ah BOEIPA kut loh amih taengah yoethaenah laa om pah tih amih te mata daengdaeh.
16 Then the LORD raised up judges, who saved them from the hands of those who plundered them.
Tedae lai aka tloek te BOEIPA loh a phoe sak dongah amih aka tuk aka vat kut lamloh amiha khang la om.
17 Israel, however, did not listen to their judges. Instead, they prostituted themselves with other gods and bowed down to them. They quickly turned from the way of their fathers, who had walked in obedience to the LORD’s commandments; they did not do as their fathers had done.
Tedae amih kah lai aka tloek te khaw hnatang uh pawh. Te dongah pathen tloe rhoek taengah cukhalh uh tih amih taengah bakop uh. A napa rhoek kah a pongpa nah longpuei te koeloea phaelh uh tih BOEIPA olpaek hnatun ham he saii uh pawh.
18 Whenever the LORD raised up a judge for the Israelites, He was with that judge and saved them from the hands of their enemies while the judge was still alive; for the LORD was moved to pity by their groaning under those who oppressed them and afflicted them.
Amih ham lai aka tloek te BOEIPA loh a phoe sak vaengah khaw lai aka tloek te BOEIPA loh a om puei. Amih aka nen tih amih aka huet mikhmuh ah a nguekcoinah te BOEIPA khaw hal tih lai aka tloek kah a tue khuiah tah a thunkha kut lamloh amih te a khang.
19 But when the judge died, the Israelites became even more corrupt than their fathers, going after other gods to serve them and bow down to them. They would not give up their evil practices and stubborn ways.
Tedae lai aka tloek tea duek vaengah tah mael uh bal tih a napa rhoek lakah taoe poci uh. Amih taengah thothueng ham neh amih te bawk hama tloe pathen hnukah pongpa uh‍. A khoboe neh a mangkhak longpuei te voei uh pawh.
20 So the anger of the LORD burned against Israel, and He said, “Because this nation has transgressed the covenant I laid down for their fathers and has not heeded My voice,
Te dongah BOEIPA kah a thintoek loh Israel taengah sai tih, “A napa rhoek ham ka uen, ka paipi te namtu loh a poe tih kai ol hnatun uh pawh.
21 I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died.
Namtom lamkah te amih mikhmuh ah hlang haek hamla ka koei mahpawh. Te te Joshua loh a hnoo tih amah khaw duek coeng,” a ti.
22 In this way I will test whether Israel will keep the way of the LORD by walking in it as their fathers did.”
Israel loh BOEIPA kah longpueia ngaithuen tih a khuiah pongpa ham te a napa rhoek kah a ngaithuen bangla a ngaithuen pawt khaw amih tea noem.
23 That is why the LORD had left those nations in place and had not driven them out immediately by delivering them into the hand of Joshua.
Te dongah BOEIPA loh namtom rhoek te koeloea haek kollaa paih tih Joshua kut ah tloeng pah pawh.

< Judges 2 >