< Joshua 21 >
1 Now the family heads of the Levites approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the other tribes of Israel
時にレビの族長たちは、祭司エレアザル、ヌンの子ヨシュアおよびイスラエルの部族の族長たちのもとにきて、
2 at Shiloh in the land of Canaan and said to them, “The LORD commanded through Moses that we be given cities in which to live, together with pasturelands for our livestock.”
カナンの地のシロで彼らに言った、「主はかつて、われわれに住むべき町々を与えることと、それに属する放牧地を、家畜のために与えることを、モーセによって命じられました」。
3 So by the command of the LORD, the Israelites gave the Levites these cities and their pasturelands out of their own inheritance:
それでイスラエルの人々は、主の命にしたがって、自分たちの嗣業のうちから、次の町々と、その放牧地とを、レビびとに与えた。
4 The first lot came out for the Kohathite clans. The Levites who were descendants of Aaron the priest received thirteen cities by lot from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
まずコハテびとの氏族のために、くじを引いた。祭司アロンの子孫であるこれらのレビびとは、くじによって、ユダの部族、シメオンの部族、およびベニヤミンの部族のうちから、十三の町を獲た。
5 The remaining descendants of Kohath received ten cities by lot from the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh.
その他のコハテびとは、くじによって、エフライムの部族の氏族、ダンの部族、およびマナセの半部族のうちから、十の町を獲た。
6 The descendants of Gershon received thirteen cities by lot from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half-tribe of Manasseh in Bashan.
またゲルションびとは、くじによって、イッサカルの部族の氏族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンにあるマナセの半部族のうちから、十三の町を獲た。
7 And the descendants of Merari received twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
またメラリびとは、その氏族にしたがって、ルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちから、十二の町を獲た。
8 So the Israelites allotted to the Levites these cities, together with their pasturelands, as the LORD had commanded through Moses.
イスラエルの人々は、主がモーセによって命じられたとおりに、これらの町と、その放牧地とを、くじによって、レビびとに与えた。
9 From the tribes of Judah and Simeon, they designated these cities by name
まずユダの部族と、シメオンの部族のうちから、次に名をあげる町々を与えた。
10 to the descendants of Aaron from the Kohathite clans of the Levites, because the first lot fell to them:
これらはレビびとに属するコハテびとの氏族の一つである、アロンの子孫に与えられた。最初のくじが彼らに当ったからである。
11 They gave them Kiriath-arba (that is, Hebron), with its surrounding pasturelands, in the hill country of Judah. (Arba was the father of Anak.)
すなわちユダの山地にあるキリアテ・アルバすなわちヘブロンおよびその周囲の放牧地を彼らに与えた。このアルバはアナクの父であった。
12 But they had given the fields and villages around the city to Caleb son of Jephunneh as his possession.
ただし、この町の畑と、それに属する村々とは、すでにエフンネの子カレブが、それを受けて所有していた。
13 So to the descendants of Aaron the priest they gave these cities, together with their pasturelands: Hebron, a city of refuge for the manslayer, Libnah,
祭司アロンの子孫に与えたのは、人を殺した者の、のがれる町であるヘブロンとその放牧地、リブナとその放牧地、
16 Ain, Juttah, and Beth-shemesh—nine cities from these two tribes, together with their pasturelands.
アインとその放牧地、ユッタとその放牧地、ベテシメシとその放牧地など、九つの町であって、この二つの部族のうちから分け与えたものである。
17 And from the tribe of Benjamin they gave them Gibeon, Geba,
またベニヤミンの部族のうちから、ギベオンとその放牧地、ゲバとその放牧地、
18 Anathoth, and Almon—four cities, together with their pasturelands.
アナトテとその放牧地、アルモンとその放牧地など、四つの町を与えた。
19 In all, thirteen cities, together with their pasturelands, were given to the priests, the descendants of Aaron.
アロンの子孫である祭司たちの町は、合わせて十三であって、それに属する放牧地があった。
20 The remaining Kohathite clans of the Levites were allotted these cities: From the tribe of Ephraim
その他のコハテびとであるレビびとの氏族は、くじによって、エフライムの部族のうちから町を獲た。
21 they were given Shechem in the hill country of Ephraim (a city of refuge for the manslayer), Gezer,
すなわち、その町は、人を殺したものの、のがれる町であるエフライムの山地のシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
22 Kibzaim, and Beth-horon—four cities, together with their pasturelands.
キブザイムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地など、四つの町である。
23 From the tribe of Dan they were given Elteke, Gibbethon,
またダンの部族のうちから分け与えた町は、エルテケとその放牧地、ギベトンとその放牧地、
24 Aijalon, and Gath-rimmon—four cities, together with their pasturelands.
アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地など、四つの町である。
25 And from the half-tribe of Manasseh they were given Taanach and Gath-rimmon—two cities, together with their pasturelands.
またマナセの半部族のうちから分け与えた町は、タアナクとその放牧地、およびガテリンモンとその放牧地など、二つの町である。
26 In all, ten cities, together with their pasturelands, were given to the rest of the Kohathite clans.
その他のコハテびとの氏族の町は、合わせて十であって、それに属する放牧地があった。
27 This is what the Levite clans of the Gershonites were given: From the half-tribe of Manasseh they were given Golan in Bashan, a city of refuge for the manslayer, and Beeshterah—two cities, together with their pasturelands.
ゲルションびとであるレビびとの氏族の一つに与えられた町は、マナセの半部族のうちからは、人を殺した者の、のがれる町であるバシャンのゴランとその放牧地、およびベエシテラとその放牧地など、二つの町である。
28 From the tribe of Issachar they were given Kishion, Daberath,
イッサカルの部族のうちからは、キションとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
29 Jarmuth, and En-gannim—four cities, together with their pasturelands.
ヤルムテとその放牧地、エンガンニムとその放牧地など、四つの町である。
30 From the tribe of Asher they were given Mishal, Abdon,
アセルの部族のうちからは、ミシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
31 Helkath, and Rehob—four cities, together with their pasturelands.
ヘルカテとその放牧地、レホブとその放牧地など、四つの町である。
32 And from the tribe of Naphtali they were given Kedesh in Galilee (a city of refuge for the manslayer), Hammoth-dor, and Kartan—three cities, together with their pasturelands.
ナフタリの部族のうちからは、人を殺した者の、のがれる町であるガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモテ・ドルとその放牧地、カルタンとその放牧地など、三つの町である。
33 In all, thirteen cities, together with their pasturelands, were given to the Gershonite clans.
ゲルションびとが、その氏族にしたがって獲た町は、合わせて十三の町であって、それに属する放牧地があった。
34 This is what the Merarite clan (the rest of the Levites) were given: From the tribe of Zebulun they were given Jokneam, Kartah,
その他のレビびとである、メラリびとの氏族に与えられた町は、ゼブルンの部族のうちからは、ヨクネアムとその放牧地、カルタとその放牧地、
35 Dimnah, and Nahalal—four cities, together with their pasturelands.
デムナとその放牧地、ナハラルとその放牧地など、四つの町である。
36 From the tribe of Reuben they were given Bezer, Jahaz,
ルベンの部族のうちからは、ベゼルとその放牧地、ヤハヅとその放牧地、
37 Kedemoth, and Mephaath—four cities, together with their pasturelands.
ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地など、四つの町である。
38 And from the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead, a city of refuge for the manslayer, Mahanaim,
ガドの部族のうちからは、人を殺した者の、のがれる町であるギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
39 Heshbon, and Jazer—four cities in all, together with their pasturelands.
ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地など、合わせて四つの町である。
40 In all, twelve cities were allotted to the clans of Merari, the remaining Levite clans.
これらはみな、ほかのレビびとであるメラリびとが、その氏族にしたがって、くじをもって獲た町であって、合わせて十二であった。
41 For the Levites, then, there were forty-eight cities in all, together with their pasturelands, within the territory of the Israelites.
イスラエルの人々の所有のうちに、レビびとが持った町々は、合わせて四十八であって、それに属する放牧地があった。
42 Each of these cities had its own surrounding pasturelands; this was true for all the cities.
これらの町々は、それぞれその周囲に放牧地があった。これらの町々はみなそうであった。
43 Thus the LORD gave Israel all the land He had sworn to give their fathers, and they took possession of it and settled in it.
このように、主が、イスラエルに与えると、その先祖たちに誓われた地を、ことごとく与えられたので、彼らはそれを獲て、そこに住んだ。
44 And the LORD gave them rest on every side, just as He had sworn to their fathers. None of their enemies could stand against them, for the LORD delivered all their enemies into their hand.
主は彼らの先祖たちに誓われたように、四方に安息を賜わったので、すべての敵のうち、ひとりも彼らに手向かう者はなかった。主が敵をことごとく彼らの手に渡されたからである。
45 Not one of all the LORD’s good promises to the house of Israel had failed; everything was fulfilled.
主がイスラエルの家に約束されたすべての良いことは、一つとしてたがわず、みな実現した。