< Joshua 21 >
1 Now the family heads of the Levites approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the other tribes of Israel
Levi acaeng imthung takoh zaehoikungnawk loe qaima Eleazar, Nun capa Joshua hoi Israel acaeng zaehoikungnawk khaeah,
2 at Shiloh in the land of Canaan and said to them, “The LORD commanded through Moses that we be given cities in which to live, together with pasturelands for our livestock.”
Kanaan prae Shiloh ah caeh o moe, nihcae khaeah, Kaicae ohhaih vangpui hoi moi pacahhaih ahmuen paek hanah, Angraeng mah Mosi khaeah lokpaek boeh, tiah a naa o.
3 So by the command of the LORD, the Israelites gave the Levites these cities and their pasturelands out of their own inheritance:
To pongah Angraeng mah paek ih lok baktih toengah, Israel kaminawk mah qawk ah a toep o ih ahmuen thung hoiah vangpuinawk hoi a taeng ih ahmuennawk to paek o.
4 The first lot came out for the Kohathite clans. The Levites who were descendants of Aaron the priest received thirteen cities by lot from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
Kohath acaeng boih mah qawktoep hanah taham khethaih phoisa to vah pae; Levi acaeng ah kaom, qaima Aaron ih caanawk hanah Judah, Simeon hoi Benjamin acaengnawk mah toep o ih ahmuen thung hoiah, vangpui hatlai thumto pahoe pae o.
5 The remaining descendants of Kohath received ten cities by lot from the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh.
To pacoengah kalah Kohath ih caanawk hanah Ephraim, Dan hoi Manasseh acaeng ahap ah kaom kaminawk mah toep o ih ahmuen thung hoiah, vangpui hato pahoe pae o.
6 The descendants of Gershon received thirteen cities by lot from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half-tribe of Manasseh in Bashan.
Gershon caanawk hanah Issakar, Asher, Naphtali hoi Bashan ah kaom Manasseh acaeng ahap ah kaom kaminawk mah toep o ih ahmuen thung hoiah, vangpui hatlai thumto pahoe pae o.
7 And the descendants of Merari received twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Merari caanawk hanah Reuben, Gad hoi Zebulun acaengnawk mah toep o ih ahmuen thung hoiah, vangpui hatlai hnetto pahoe pae o.
8 So the Israelites allotted to the Levites these cities, together with their pasturelands, as the LORD had commanded through Moses.
To pongah Angraeng mah Mosi khaeah thuih ih lok baktih toengah, Israel kaminawk mah Levinawk hanah hae vangpuinawk hoi a taengah kaom ahmuenawk to paek o.
9 From the tribes of Judah and Simeon, they designated these cities by name
Judah hoi Simeon acaeng mah toep ih ahmuen thung hoiah, paek ih vangpui ahminnawk loe,
10 to the descendants of Aaron from the Kohathite clans of the Levites, because the first lot fell to them:
Levi acaeng, Kohath imthung takoh ah kaom, Aaron caanawk hanah hmaloe koek taham khethaih phoisa to vah moe, pahoe pae o.
11 They gave them Kiriath-arba (that is, Hebron), with its surrounding pasturelands, in the hill country of Judah. (Arba was the father of Anak.)
Judah mae nuiah kaom Anak ampa Arba ohhaih, Hebron vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk to a paek o.
12 But they had given the fields and villages around the city to Caleb son of Jephunneh as his possession.
Toe vangpui taengah kaom lawknawk hoi vangtanawk loe, Jephunneh capa Kaleb hanah qawk ah a paek o.
13 So to the descendants of Aaron the priest they gave these cities, together with their pasturelands: Hebron, a city of refuge for the manslayer, Libnah,
To pongah qaima Aaron caanawk hanah, poek ai pui hoi kami hum moeng kaminawk abuephaih vangpui ah kaom Hebron hoi Libnah taengah kaom ahmuennawk,
Jattir vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Eshtemao vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk,
Holon vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Debir vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk,
16 Ain, Juttah, and Beth-shemesh—nine cities from these two tribes, together with their pasturelands.
Ain vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Juttah vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Beth-Shemesh vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, to acaeng hnetto thung hoiah vangpui takawtto pahoe pae o.
17 And from the tribe of Benjamin they gave them Gibeon, Geba,
Benjamin acaeng thung hoiah Gibeon vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Geba vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk,
18 Anathoth, and Almon—four cities, together with their pasturelands.
Anathoth vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Almon vangpui hoi a taeng ih ahmuenawk; sangqum boih ah vangpui palito pahoe pae o.
19 In all, thirteen cities, together with their pasturelands, were given to the priests, the descendants of Aaron.
Qaima Aaron caanawk hanah pahoe pae o ih vangpuinawk boih loe, vangpui hatlai thumto hoi nawnto a taeng ih ahmuennawk to athum.
20 The remaining Kohathite clans of the Levites were allotted these cities: From the tribe of Ephraim
Levi acaeng thung ih kanghmat Kohath imthung takohnawk loe taham khethaih phoisa to vah o moe, Ephraim acaeng mah toep ih qawk thung hoiah vangpuinawk to pahoe pae o.
21 they were given Shechem in the hill country of Ephraim (a city of refuge for the manslayer), Gezer,
Ephraim mae nuiah, kami hum moeng kaminawk anghawkhaih vangpui ah kaom, Shekem hoi a taeng ih ahmuennawk, Gezer vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk,
22 Kibzaim, and Beth-horon—four cities, together with their pasturelands.
Kibzaim vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Beth-Horon vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk; sangqum boih ah vangpui palito pahoe pae o.
23 From the tribe of Dan they were given Elteke, Gibbethon,
Dan acaeng thung hoiah Eltekeh vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Gibbethon vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk,
24 Aijalon, and Gath-rimmon—four cities, together with their pasturelands.
Aijalon vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Gath-Rimmon vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk; sangqum boih ah vangpui palito pahoe pae o.
25 And from the half-tribe of Manasseh they were given Taanach and Gath-rimmon—two cities, together with their pasturelands.
Ahap Manasseh acaeng ah kaom kaminawk thung hoiah, Taanak vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Gath-Rimmon vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk; vangpui hnetto pahoe pae o.
26 In all, ten cities, together with their pasturelands, were given to the rest of the Kohathite clans.
Kanghmat Kohath imthung takohnawk mah toep han ih vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk; sangqum boih ah vangpui hato oh.
27 This is what the Levite clans of the Gershonites were given: From the half-tribe of Manasseh they were given Golan in Bashan, a city of refuge for the manslayer, and Beeshterah—two cities, together with their pasturelands.
Levi imthung takoh, Gersom ih caanawk doeh, Manasseh acaeng ahap ah kaom kaminawk mah toep ih ahmuen thung hoiah, kami hum moeng naah anghawkhaih Bashan prae thungah kaom, Golan vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Be-Eshtarah vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk hoi nawnto ah vangpui hnetto;
28 From the tribe of Issachar they were given Kishion, Daberath,
Issakar prae thung ih Kishon vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Daberath vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk,
29 Jarmuth, and En-gannim—four cities, together with their pasturelands.
Jarmuth vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, En-Gannim vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk hoi nawnto ah vangpui palito;
30 From the tribe of Asher they were given Mishal, Abdon,
Asher prae thung hoiah, Mishal vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Abdon vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk,
31 Helkath, and Rehob—four cities, together with their pasturelands.
Helkath vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Rehob vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk; sangqum boih ah vangpui palito;
32 And from the tribe of Naphtali they were given Kedesh in Galilee (a city of refuge for the manslayer), Hammoth-dor, and Kartan—three cities, together with their pasturelands.
Naphtali acaeng thung hoiah kami hum moeng naah anghawkhaih ahmuen, Glili prae ah kaom Kedesh vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Hammoth-Dor vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Kartan vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk; sangqum boih ah vangpui thumto,
33 In all, thirteen cities, together with their pasturelands, were given to the Gershonite clans.
Gershom imthung takoh maeto boih mah, toep ih vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk boih loe hatlai thumto oh.
34 This is what the Merarite clan (the rest of the Levites) were given: From the tribe of Zebulun they were given Jokneam, Kartah,
Levi acaeng kanghmat, Merari imthung takoh hanah, Zebulun prae thung hoiah, Jokneam vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Karath vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk,
35 Dimnah, and Nahalal—four cities, together with their pasturelands.
Dimnah vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Nahalal vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk; sangqum boih ah vangpui hatlai palito oh.
36 From the tribe of Reuben they were given Bezer, Jahaz,
Reuben prae thung hoiah Bezer vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Jahaz vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk,
37 Kedemoth, and Mephaath—four cities, together with their pasturelands.
Kedemoth vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Mephaath vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk; sangqum boih ah vangpui palito oh.
38 And from the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead, a city of refuge for the manslayer, Mahanaim,
Gad prae thung hoiah kami hum moeng naah anghawkhaih ahmuen, Gilead prae ah kaom, Ramoth vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Mahanaim vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk,
39 Heshbon, and Jazer—four cities in all, together with their pasturelands.
Hesbon vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Jazer vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk; sangqum boih ah vangpui palito oh.
40 In all, twelve cities were allotted to the clans of Merari, the remaining Levite clans.
Kanghmat Levi acaeng, Merari imthung takoh boih mah taham khethaih phoisa to vah moe, qawk ah toep ih vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk sangqum boih ah hatlai palito oh.
41 For the Levites, then, there were forty-eight cities in all, together with their pasturelands, within the territory of the Israelites.
Israel kaminawk ih prae thung hoiah Levi acaengnawk mah toep o ih vangpuinawk hoi a taeng ih ahmuennawk loe, sangqum boih ah quipali, tazetto oh.
42 Each of these cities had its own surrounding pasturelands; this was true for all the cities.
Hae vangpuinawk taengah kaom ahmuen loe kakong ahmuen ah oh. Hae vangpuinawk ih a taeng boih loe to tiah oh o.
43 Thus the LORD gave Israel all the land He had sworn to give their fathers, and they took possession of it and settled in it.
Sithaw mah ampanawk khaeah lokkam ih baktih toengah, praenawk boih to Israel kaminawk hanah paek; nihcae mah prae to toep o moe, khosak o haih.
44 And the LORD gave them rest on every side, just as He had sworn to their fathers. None of their enemies could stand against them, for the LORD delivered all their enemies into their hand.
Amsaenawk khaeah lokkam ih baktih toengah, a taeng boih ah misa amdinghaih a paek pongah, kawbaktih misa doeh nihcae hmaa ah angdoe o thai ai; Angraeng mah nihcae ih misanawk boih to nihcae ban ah paek.
45 Not one of all the LORD’s good promises to the house of Israel had failed; everything was fulfilled.
Angraeng mah Israel imthung takoh khaeah thuih ih kahoih lok maeto doeh anghmaa ai; a thuih ih loknawk to akoep boih.