< Joshua 19 >
1 The second lot came out for the clans of the tribe of Simeon: Their inheritance lay within the territory of Judah
Sedan föll den andre lotten Simeons barnas slägtes, efter deras ätter; och deras arfvedel var ibland Juda barnas arfvedel.
2 and included Beersheba (or Sheba), Moladah,
Och kom på deras arfvedel BerSeba, Seba, Molada,
3 Hazar-shual, Balah, Ezem,
HazarSual, Bala, Azem,
4 Eltolad, Bethul, Hormah,
Eltolad, Bethul, Horma,
5 Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
Ziklag, BethMarkaboth, HazarSusa,
6 Beth-lebaoth, and Sharuhen—thirteen cities, along with their villages.
BethLebaoth, Saruhen. Det äro tretton städer, och deras byar.
7 Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—four cities, along with their villages,
Ain, Rimmon, Ether, Asan. Det äro fyra städer och deras byar.
8 and all the villages surrounding these cities as far as Baalath-beer (Ramah of the Negev). This was the inheritance of the clans of the tribe of Simeon.
Dertill alla byar, som ligga omkring dessa städerna, allt intill BaalathBer, Ramath söderut. Detta är Simeons barnas arfvedel i deras ätter.
9 The inheritance of the Simeonites was taken from the territory of Judah, because the share for Judah’s descendants was too large for them. So the Simeonites received an inheritance within Judah’s portion.
Ty Simeons barnas arfvedel är ibland Juda barnas snöre; efter Juda barnom var deras arfvedel för stor; derföre fingo Simeons barn del ibland deras arfvedel.
10 The third lot came up for the clans of the tribe of Zebulun: The border of their inheritance stretched as far as Sarid.
Tredje lotten föll på Sebulons barn efter deras ätter; och deras arfvedels gränsa var allt intill Sarid;
11 It went up westward to Maralah, reached Dabbesheth, and met the brook east of Jokneam.
Och går uppåt vesterut till Marala, och stöter inpå Dabbaseth, och stöter inpå bäcken, som löper framom Jokneam;
12 From Sarid it turned eastward along the border of Chisloth-tabor and went on to Daberath and up to Japhia.
Och vänder sig ifrå Sarid österut, allt intill den gränsan CislothThabor; och går ut till Dabberath, och räcker upp till Japhia;
13 From there it crossed eastward to Gath-hepher and to Eth-kazin; it extended to Rimmon and curved around toward Neah.
Och löper dädan österåt igenom GittaHepher, IttaKazin, och kommer ut till Rimmon, Hammethoar, Hannea;
14 Then the border circled around the north side of Neah to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah-el.
Och böjer sig omkring ifrå nordan inåt Nathon; och utgången är i den dalen JiphtaEl;
15 It also included Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were twelve cities, along with their villages.
Kattath, Nahalal, Simron, Jideala och BethLehem. Det äro tolf städer, och deras byar.
16 This was the inheritance of the clans of the tribe of Zebulun, including these cities and their villages.
Detta är nu Sebulons barnas arfvedel till deras ätter; och detta är deras städer och byar.
17 The fourth lot came out for the clans of the tribe of Issachar:
Fjerde lotten föll på Isaschars barn efter deras ätter.
18 Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
Och deras gränsa var Jisreel, Chesulloth, Sunem,
19 Hapharaim, Shion, Anaharath,
Hapharaim, Sion, Anaharath,
20 Rabbith, Kishion, Ebez,
Rabbith, Kisjon, Abez.
21 Remeth, En-gannim, En-haddah, and Beth-pazzez.
Remeth, EnGannim, EnHadda, BethPazzez;
22 The border reached Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen cities, along with their villages.
Och stöter inpå Thabor, Sahazima, BethSemes, och utgången deraf var inuppå Jordan; sexton städer, och deras byar.
23 This was the inheritance of the clans of the tribe of Issachar, including these cities and their villages.
Detta är nu Isaschars barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
24 The fifth lot came out for the clans of the tribe of Asher:
Femte lotten föll på Assers barnas slägte i deras ätter.
25 Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
Och deras gränsa var Helkath, Hali, BetenAchsaph,
26 Allammelech, Amad, and Mishal. On the west the border touched Carmel and Shihor-libnath,
Alammelech, Amead, Miseal; och stöter inpå Carmel vid hafvet, och till SihorLibnath;
27 then turned eastward toward Beth-dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah-el, and went north to Beth-emek and Neiel, passing Cabul on the left.
Och vänder sig österut till BethDagon, och stöter inpå Sebulon, och till den dalen JiphthahEl norrut, BethEmek, Negiel, och kommer ut vid Cabul på venstra sidone;
28 It went on to Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
Ebron, Rehob, Hammon, Kana, allt intill det stora Zidon;
29 The border then turned back toward Ramah as far as the fortified city of Tyre, turned toward Hosah, and came out at the Sea in the region of Achzib,
Och vänder sig inåt Rama, allt intill den fasta staden Zor; och vänder sig åt Hosa, och går ut vid hafvet efter snöret åt Achsib;
30 Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, along with their villages.
Umma, Aphek, Rehob; två och tjugu städer, och deras byar.
31 This was the inheritance of the clans of the tribe of Asher, including these cities and their villages.
Detta är nu Assers barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
32 The sixth lot came out for the clans of the tribe of Naphtali:
Sjette lotten föll på Naphthali barn i deras ätter.
33 Their border started at Heleph and the great tree of Zaanannim, passing Adami-nekeb and Jabneel as far as Lakkum and ending at the Jordan.
Och deras gränsa var ifrå Heleph, Allon, igenom Zaanannim, Adami, Nekeb, JabneEl, allt intill Lakum, och går ut inpå Jordan;
34 Then the border turned westward to Aznoth-tabor and ran from there to Hukkok, touching Zebulun on the south side, Asher on the west, and Judah at the Jordan on the east.
Och vänder sig vesterut åt Asnoth Thabor; och kommer dädan ut och till Hukkob, och stöter inpå Sebulon söderut, och till Assur vesterut, och till Juda invid Jordan österut;
35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
Och hafver fasta städer, Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnareth,
37 Kedesh, Edrei, En-hazor,
Kedes, Edrei, EnHazor,
38 Iron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh. There were nineteen cities, along with their villages.
Jireon, MigdalEl, Horem, BethAnath, BethSames; nitton städer, och deras byar.
39 This was the inheritance of the clans of the tribe of Naphtali, including these cities and their villages.
Detta är nu Naphthali barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
40 The seventh lot came out for the clans of the tribe of Dan:
Sjunde lotten föll på Dans barnas slägte i deras ätter.
41 The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
Och gränsan af deras arfvedel var: Zorga, Esthaol, IrSames,
42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
Saalabbin, Ajalon, Jithla,
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
Eltheke, Gibbethon, Baalath,
45 Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
Jehud, Benebarak, GathRimmon,
46 Me-jarkon, and Rakkon, including the territory across from Joppa.
MeJarkon, Rakkon med den gränsona vid Japho:
47 (Later, when the territory of the Danites was lost to them, they went up and fought against Leshem, captured it, and put it to the sword. So they took possession of Leshem, settled there, and renamed it after their father Dan.)
Och der går Dans barnas gränsa ut. Och Dans barn drogo upp, och stridde emot Lesem och vunno det, och slogo det med svärdsegg; och togo det in, och bodde deruti, och kallade det Dan, efter deras faders namn.
48 This was the inheritance of the clans of the tribe of Dan, including these cities and their villages.
Detta är nu Dans barnas slägtes arfvedel i deras ätter, städer och byar.
49 When they had finished distributing the land into its territories, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,
Och då de hade lyktat utskifta landet med dess gränsor, gåfvo Israels barn Josua, Nuns son, en arfvedel ibland sig;
50 as the LORD had commanded. They gave him the city of Timnath-serah in the hill country of Ephraim, as he requested. He rebuilt the city and settled in it.
Och gåfvo honom efter Herrans befallning den stad, som han begärade, som var ThimnathSerah uppå Ephraims berg; den staden byggde han, och bodde deruti.
51 These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families distributed by lot to the tribes of Israel at Shiloh before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting. So they finished dividing up the land.
Desse äro nu de arfvedelar, som Eleazar Presten, och Josua, Nuns son, och de öfverste af fäderna ibland slägterna, genom lott utskifte Israels barnom i Silo för Herranom, inför dörrene af vittnesbördsens tabernakel; och lyktade så landsens utskiftning.