< Joshua 19 >

1 The second lot came out for the clans of the tribe of Simeon: Their inheritance lay within the territory of Judah
Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hæreditas
2 and included Beersheba (or Sheba), Moladah,
eorum in medio possessionis filiorum Juda: Bersabee et Sabee et Molada
3 Hazar-shual, Balah, Ezem,
et Hasersual, Bala et Asem
4 Eltolad, Bethul, Hormah,
et Eltholad, Bethul et Harma
5 Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa
6 Beth-lebaoth, and Sharuhen—thirteen cities, along with their villages.
et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villæ earum.
7 Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—four cities, along with their villages,
Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quatuor, et villæ earum:
8 and all the villages surrounding these cities as far as Baalath-beer (Ramah of the Negev). This was the inheritance of the clans of the tribe of Simeon.
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Hæc est hæreditas filiorum Simeon juxta cognationes suas,
9 The inheritance of the Simeonites was taken from the territory of Judah, because the share for Judah’s descendants was too large for them. So the Simeonites received an inheritance within Judah’s portion.
in possessione et funiculo filiorum Juda: quia major erat, et idcirco filii Simeon possederunt in medio hæreditatis eorum.
10 The third lot came up for the clans of the tribe of Zebulun: The border of their inheritance stretched as far as Sarid.
Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
11 It went up westward to Maralah, reached Dabbesheth, and met the brook east of Jokneam.
Ascenditque de mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Jeconam.
12 From Sarid it turned eastward along the border of Chisloth-tabor and went on to Daberath and up to Japhia.
Et revertitur de Sared contra orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Japhie.
13 From there it crossed eastward to Gath-hepher and to Eth-kazin; it extended to Rimmon and curved around toward Neah.
Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
14 Then the border circled around the north side of Neah to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah-el.
Et circuit ad aquilonem Hanathon: suntque egressus ejus vallis Jephthaël,
15 It also included Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were twelve cities, along with their villages.
et Cateth et Naalol et Semeron et Jerala et Bethlehem: civitates duodecim, et villæ earum.
16 This was the inheritance of the clans of the tribe of Zebulun, including these cities and their villages.
Hæc est hæreditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
17 The fourth lot came out for the clans of the tribe of Issachar:
Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas:
18 Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
fuitque ejus hæreditas Jezraël et Casaloth et Sunem
19 Hapharaim, Shion, Anaharath,
et Hapharaim et Seon, et Anaharath
20 Rabbith, Kishion, Ebez,
et Rabboth et Cesion, Abes,
21 Remeth, En-gannim, En-haddah, and Beth-pazzez.
et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
22 The border reached Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen cities, along with their villages.
Et pervenit terminus ejus usque Thabor et Sehesima et Bethsames, eruntque exitus ejus Jordanis: civitates sedecim, et villæ earum.
23 This was the inheritance of the clans of the tribe of Issachar, including these cities and their villages.
Hæc est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes et viculi earum.
24 The fifth lot came out for the clans of the tribe of Asher:
Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
25 Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
26 Allammelech, Amad, and Mishal. On the west the border touched Carmel and Shihor-libnath,
et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath,
27 then turned eastward toward Beth-dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah-el, and went north to Beth-emek and Neiel, passing Cabul on the left.
ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et vallem Jephthaël contra aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad lævam Cabul,
28 It went on to Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
29 The border then turned back toward Ramah as far as the fortified city of Tyre, turned toward Hosah, and came out at the Sea in the region of Achzib,
Revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus ejus in mare de funiculo Achziba:
30 Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, along with their villages.
et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duæ, et villæ earum.
31 This was the inheritance of the clans of the tribe of Asher, including these cities and their villages.
Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
32 The sixth lot came out for the clans of the tribe of Naphtali:
Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
33 Their border started at Heleph and the great tree of Zaanannim, passing Adami-nekeb and Jabneel as far as Lakkum and ending at the Jordan.
et cœpit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quæ est Neceb, et Jebnaël usque Lecum: et egressus eorum usque ad Jordanem:
34 Then the border turned westward to Aznoth-tabor and ran from there to Hukkok, touching Zebulun on the south side, Asher on the west, and Judah at the Jordan on the east.
revertiturque terminus contra occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra meridiem, et in Aser contra occidentem, et in Juda ad Jordanem contra ortum solis:
35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
civitates munitissimæ, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
36 Adamah, Ramah, Hazor,
et Edema et Arama, Asor
37 Kedesh, Edrei, En-hazor,
et Cedes et Edrai, Enhasor,
38 Iron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh. There were nineteen cities, along with their villages.
et Jeron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villæ earum.
39 This was the inheritance of the clans of the tribe of Naphtali, including these cities and their villages.
Hæc est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
40 The seventh lot came out for the clans of the tribe of Dan:
Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
41 The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
et fuit terminus possessionis ejus Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est, civitas solis.
42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
Selebin et Ajalon et Jethela,
43 Elon, Timnah, Ekron,
Elon et Themna et Acron,
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
Elthece, Gebbethon et Balaath,
45 Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
et Jud et Bane et Barach et Gethremmon:
46 Me-jarkon, and Rakkon, including the territory across from Joppa.
et Mejarcon et Arecon, cum termino qui respicit Joppen,
47 (Later, when the territory of the Danites was lost to them, they went up and fought against Leshem, captured it, and put it to the sword. So they took possession of Leshem, settled there, and renamed it after their father Dan.)
et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen ejus Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
48 This was the inheritance of the clans of the tribe of Dan, including these cities and their villages.
Hæc est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
49 When they had finished distributing the land into its territories, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,
Cumque complesset sorte dividere terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israël possessionem Josue filio Nun in medio sui,
50 as the LORD had commanded. They gave him the city of Timnath-serah in the hill country of Ephraim, as he requested. He rebuilt the city and settled in it.
juxta præceptum Domini, urbem quam postulavit Thamnath Saraa in monte Ephraim: et ædificavit civitatem, habitavitque in ea.
51 These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families distributed by lot to the tribes of Israel at Shiloh before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting. So they finished dividing up the land.
Hæ sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun, et principes familiarum ac tribuum filiorum Israël in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii: partitique sunt terram.

< Joshua 19 >