< Joshua 19 >

1 The second lot came out for the clans of the tribe of Simeon: Their inheritance lay within the territory of Judah
次にシメオンのため、すなわちシメオンの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。その嗣業はユダの子孫の嗣業のうちにあった。
2 and included Beersheba (or Sheba), Moladah,
その嗣業として獲たものは、ベエルシバ、すなわちシバ、モラダ、
3 Hazar-shual, Balah, Ezem,
ハザル・シュアル、バラ、エゼム、
4 Eltolad, Bethul, Hormah,
エルトラデ、ベトル、ホルマ、
5 Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
チクラグ、ベテ・マルカボテ、ハザルスサ、
6 Beth-lebaoth, and Sharuhen—thirteen cities, along with their villages.
ベテレバオテ、シャルヘン。すなわち十三の町々と、それに属する村々。
7 Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—four cities, along with their villages,
またアイン、リンモン、エテル、アシャン。すなわち四つの町々と、それに属する村々。
8 and all the villages surrounding these cities as far as Baalath-beer (Ramah of the Negev). This was the inheritance of the clans of the tribe of Simeon.
およびこれらの町の周囲にあって、バアラテ・ベエル、すなわちネゲブのラマに至るまでのすべての村々。これがシメオンの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業である。
9 The inheritance of the Simeonites was taken from the territory of Judah, because the share for Judah’s descendants was too large for them. So the Simeonites received an inheritance within Judah’s portion.
シメオンの子孫の嗣業は、ユダの子孫の領域のうちにあった。これはユダの子孫の分が大きかったので、シメオンの子孫が、その嗣業を彼らの嗣業の中に獲たからである。
10 The third lot came up for the clans of the tribe of Zebulun: The border of their inheritance stretched as far as Sarid.
第三にゼブルンの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。その嗣業の領域はサリデに及び、
11 It went up westward to Maralah, reached Dabbesheth, and met the brook east of Jokneam.
その境は西に上って、マララに至り、ダバセテに達し、ヨクネアムの東にある川に達し、
12 From Sarid it turned eastward along the border of Chisloth-tabor and went on to Daberath and up to Japhia.
サリデから、東の方、日の出の方に曲り、キスロテ・タボルの境に至り、ダベラテに出て、ヤピアに上り、
13 From there it crossed eastward to Gath-hepher and to Eth-kazin; it extended to Rimmon and curved around toward Neah.
そこから東の方、日の出の方に進んで、ガテヘペルとイッタ・カジンに至り、リンモンに進んで、ネアの方に曲る。
14 Then the border circled around the north side of Neah to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah-el.
北ではその境はハンナトンに回り、イフタエルの谷に至って尽きる。
15 It also included Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were twelve cities, along with their villages.
そしてカッタテ、ナハラル、シムロン、イダラ、ベツレヘムなど十二の町々と、それに属する村々があった。
16 This was the inheritance of the clans of the tribe of Zebulun, including these cities and their villages.
これがゼブルンの子孫の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
17 The fourth lot came out for the clans of the tribe of Issachar:
第四にイッサカル、すなわちイッサカルの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
18 Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
その領域には、エズレル、ケスロテ、シュネム、
19 Hapharaim, Shion, Anaharath,
ハパライム、シオン、アナハラテ、
20 Rabbith, Kishion, Ebez,
ラビテ、キション、エベツ、
21 Remeth, En-gannim, En-haddah, and Beth-pazzez.
レメテ、エンガンニム、エンハダ、ベテパッゼズがあり、
22 The border reached Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen cities, along with their villages.
その境はタボル、シャハヂマ、ベテシメシに達し、その境はヨルダンに至って尽きる。十六の町々と、それに属する村々があった。
23 This was the inheritance of the clans of the tribe of Issachar, including these cities and their villages.
これがイッサカルの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
24 The fifth lot came out for the clans of the tribe of Asher:
第五に、アセルの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
25 Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
その領域には、ヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ、
26 Allammelech, Amad, and Mishal. On the west the border touched Carmel and Shihor-libnath,
アランメレク、アマデ、ミシャルがあり、その境は西では、カルメルとシホル・リブナテに達し、
27 then turned eastward toward Beth-dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah-el, and went north to Beth-emek and Neiel, passing Cabul on the left.
それから東に折れて、ベテダゴンに至り、北の方ゼブルンと、イプタエルの谷に達し、ベテエメクおよびネイエルに至り、北はカブルにいで、
28 It went on to Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
更にエブロン、レホブ、ハンモン、カナを経て、大シドンに及び、
29 The border then turned back toward Ramah as far as the fortified city of Tyre, turned toward Hosah, and came out at the Sea in the region of Achzib,
それから、その境はラマに曲り、堅固な町ツロに至る。またその境はホサに曲り、海に至って尽きる。そして、マハラブ、アクジブ、
30 Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, along with their villages.
ウンマ、アペク、レホブなど、二十二の町々と、それに属する村々があった。
31 This was the inheritance of the clans of the tribe of Asher, including these cities and their villages.
これがアセルの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
32 The sixth lot came out for the clans of the tribe of Naphtali:
第六に、ナフタリの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
33 Their border started at Heleph and the great tree of Zaanannim, passing Adami-nekeb and Jabneel as far as Lakkum and ending at the Jordan.
その境はヘレフから、すなわちザアナニイムのかしの木から起り、アダミ・ネケブおよび、ヤブネルを経て、ラクムに至り、ヨルダンに至って尽きる。
34 Then the border turned westward to Aznoth-tabor and ran from there to Hukkok, touching Zebulun on the south side, Asher on the west, and Judah at the Jordan on the east.
そしてその境は西に向かって、アズノテ・タボルに至り、そこからホッコクに出る。南はゼブルンに接し、西はアセルに接し、東はヨルダンのユダに達する。
35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
その堅固な町々は、ヂデム、ゼル、ハンマテ、ラッカテ、キンネレテ、
36 Adamah, Ramah, Hazor,
アダマ、ラマ、ハゾル、
37 Kedesh, Edrei, En-hazor,
ケデシ、エデレイ、エンハゾル、
38 Iron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh. There were nineteen cities, along with their villages.
イロン、ミグダルエル、ホレム、ベテアナテ、ベテシメシなどで、十九の町々と、それに属する村々があった。
39 This was the inheritance of the clans of the tribe of Naphtali, including these cities and their villages.
これがナフタリの子孫の部族が、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
40 The seventh lot came out for the clans of the tribe of Dan:
第七に、ダンの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
41 The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
その嗣業の領域には、ゾラ、エシタオル、イルシメシ、
42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
シャラビム、アヤロン、イテラ、
43 Elon, Timnah, Ekron,
エロン、テムナ、エクロン、
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
エルテケ、ギベトン、バアラテ、
45 Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
エホデ、ベネベラク、ガテリンモン、
46 Me-jarkon, and Rakkon, including the territory across from Joppa.
メヤルコン、ラッコン、およびヨッパと相対する地域があった。
47 (Later, when the territory of the Danites was lost to them, they went up and fought against Leshem, captured it, and put it to the sword. So they took possession of Leshem, settled there, and renamed it after their father Dan.)
ただし、ダンの子孫の領域は、彼らのために小さかったので、ダンの子孫は、上って行き、レセムを攻めてそれを取り、つるぎにかけて撃ち滅ぼし、それを獲てそこに住み、先祖ダンの名にしたがって、レセムをダンと名づけた。
48 This was the inheritance of the clans of the tribe of Dan, including these cities and their villages.
これがダンの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
49 When they had finished distributing the land into its territories, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,
こうして国の各地域を嗣業として分け与えることを終ったとき、イスラエルの人々は、自分たちのうちに、一つの嗣業を、ヌンの子ヨシュアに与えた。
50 as the LORD had commanded. They gave him the city of Timnath-serah in the hill country of Ephraim, as he requested. He rebuilt the city and settled in it.
すなわち、主の命に従って、彼が求めた町を与えたが、それはエフライムの山地にあるテムナテ・セラであって、彼はその町を建てなおして、そこに住んだ。
51 These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families distributed by lot to the tribes of Israel at Shiloh before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting. So they finished dividing up the land.
これらは、祭司エレアザル、ヌンの子ヨシュア、およびイスラエルの子孫の部族の族長たちが、シロにおいて会見の幕屋の入口で、主の前に、くじを引いて分け与えた嗣業である。こうして地を分けることを終った。

< Joshua 19 >