< Joshua 15 >

1 Now the allotment for the clans of the tribe of Judah extended to the border of Edom, to the Wilderness of Zin at the extreme southern boundary:
Judah ca rhoek neh a hui a ko tarhing ah tuithim kah Zin khosoek Edom khorhi, tuithim khobawt te amih koca kah hmulung la a om pah.
2 Their southern border started at the bay on the southern tip of the Salt Sea,
Te dongah lungkaeh li hmoi lamloh tuithim la aka hooi uh longken khaw, amih kah tuithim la om.
3 proceeded south of the Ascent of Akrabbim, continued on to Zin, went over to the south of Kadesh-barnea, ran past Hezron up to Addar, and curved toward Karka.
Akrabbim kham tuithim ah a khuen tih Zin la kat. Te phoeiah Kadeshbarnea tuithim la cet tih Khetsron la a kat sak. Te lamkah loh Addar te a paan tih Karka la mael.
4 It proceeded to Azmon, joined the Brook of Egypt, and ended at the Sea. This was their southern border.
Te phoeiah Azmon la kat phai tih Egypt soklong te a doo. Te lamkah te tuili rhi kah longrhael ah aka om aka om tah nangmih ham tuithim khorhi la om.
5 The eastern border was the Salt Sea as far as the mouth of the Jordan. The northern border started from the bay of the sea at the mouth of the Jordan,
Lungkaeh li lamkah loh Jordan tuikung due khothoeng khorhi la om tih tuili longken lamloh Jordan tuikung ah tlangpuei ben kah khorhi la om.
6 went up to Beth-hoglah, proceeded north of Beth-arabah, and went up to the Stone of Bohan son of Reuben.
Te phoeiah Bethhoglah khorhi la luei hang tih Betharabah tlangpuei a paan phoeiah Reuben capa Bohan kah lungto rhi la luei.
7 Then the border went up to Debir from the Valley of Achor, turning north to Gilgal, which faces the Ascent of Adummim south of the ravine. It continued along the waters of En-shemesh and came out at En-rogel.
Te phoeiah Akor kol lamloh Debir khorhi la luei bal tih soklong tuithim kah Adummim kham dan Gilgal ah tlangpuei la hooi uh. Te phoeiah khorhi loh Enshemesh tui te a paan tih Enrogel ah a bawtnah om.
8 From there the border went up the Valley of Hinnom along the southern slope of the Jebusites (that is, Jerusalem) and ascended to the top of the hill that faces the Valley of Hinnom on the west, at the northern end of the Valley of Rephaim.
Kolrhawk khorhi tuithim kah Jebusi tlanghlaep ah Jerusalem la yong. Te phoeiah khorhi te tlangpuei kah Rapha kol hmoi, khotlak kolrhawk dan kah tlang soi la luei.
9 From the hilltop the border curved to the spring of the Waters of Nephtoah, proceeded to the cities of Mount Ephron, and then bent around toward Baalah (that is, Kiriath-jearim).
Te phoeiah khorhi te tlang so lamloh Nephtoah tuisih tui la ngooi thuk tih Ephron tlang kah khopuei rhoek te a paan phoeiah Kiriathjearim kah Baalah khorhi la rhum.
10 The border curled westward from Baalah to Mount Seir, ran along the northern slope of Mount Jearim (that is, Chesalon), went down to Beth-shemesh, and crossed to Timnah.
Baalah khotlak lamkah khorhi te Seir tlang la a ken bal tih Kesalon tlangpuei kah Jearim tlang hlaep la yong. Te phoeiah Bethshemesh la suntla tih Timnah la kat.
11 Then it went out to the northern slope of Ekron, curved toward Shikkeron, proceeded to Mount Baalah, went on to Jabneel, and ended at the Sea.
Te phoeiah khorhi te tlangpuei kah Ekron hlaep la pawk tih Shikkron khorhi ngooi. Te phoeiah Baalah tlang a pah tih Jabneel a pha phoeiah tuitun rhi ah a bawtnah om.
12 And the western border was the coastline of the Great Sea. These are the boundaries around the clans of the descendants of Judah.
Te dongah khotlak tuili puei khorhi neh Judah ca rhoek kah khorhi he, amah huiko rhoek loh a vael khorhi la om.
13 According to the LORD’s command to him, Joshua gave Caleb son of Jephunneh a portion among the sons of Judah—Kiriath-arba, that is, Hebron. (Arba was the forefather of Anak.)
BOEIPA kah olpaek vanbangla Joshua loh Judah koca lakli ah Jephunneh capa Kaleb ham Anakim napa Kiriatharba kah Hebron te khoyo la a phaeng.
14 And Caleb drove out from there the three sons of Anak—the descendants of Sheshai, Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
Te lamkah Anak koca pathum Sheshai, Ahiman neh Anakim cahlah Talmai te Kaleb loh a haek.
15 From there he marched against the inhabitants of Debir (formerly known as Kiriath-sepher).
Te lamloh Debir khosa rhoek khaw a khoong thil. Debir kah a ming rhuem tah Kiriathsepher ni.
16 And Caleb said, “To the man who strikes down Kiriath-sepher and captures it, I will give my daughter Acsah in marriage.”
Te vaengah Kaleb loh, “Kiriathsepher aka tloek tih aka lo te tah ka canu Akcah he a yuu la ka paek ni,” a ti.
17 So Othniel son of Caleb’s brother Kenaz captured the city, and Caleb gave his daughter Acsah to him in marriage.
Te dongah Kiriathsepher te Kaleb kah a manuca Kenaz capa Othniel loh a loh tih anih yuu la a canu Akcah te a paek.
18 One day Acsah came to Othniel and urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What do you desire?”
Huta loh ham paan vaengah a napa taengkah khohmuen bih hamla a va te a vueh tih laak dong lamloh pawlh bit uh. Te dongah anih te Kaleb loh, “Nang tah balae na ngaih,” a ti nah.
19 “Give me a blessing,” she answered. “Since you have given me land in the Negev, give me springs of water as well.” So Caleb gave her both the upper and lower springs.
Te dongah, “Kai ham khaw yoethennah nan khueh atah tuithim khohmuen ke kai m'pae lamtah tuidueh tui khaw kai ham na khueh bal mako,” a ti nah. Te dongah anih te a siip tuidueh neh a hnawt tuidueh rhoek te a paek.
20 This is the inheritance of the clans of the tribe of Judah.
He tah Judah ca rhoek loh amah koca khuiah a cako rhoek kah rho ni.
21 These were the southernmost cities of the tribe of Judah in the Negev toward the border of Edom: Kabzeel, Eder, Jagur,
Tuithim Edom khorhi kah Kabzeel, Eder, Jagur,
22 Kinah, Dimonah, Adadah,
Kinah, Dimonah, Adanah,
23 Kedesh, Hazor, Ithnan,
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 Ziph, Telem, Bealoth,
Ziph, Telem, Bealoth,
25 Hazor-hadattah, Kerioth-hezron (that is, Hazor),
Hazorhadattah neh Hazor kah Kerioth Khetsron,
26 Amam, Shema, Moladah,
Amam, Shema, Moladah,
27 Hazar-gaddah, Heshmon, Beth-pelet,
Hazargaddah, Heshmon, Bethpelet,
28 Hazar-shual, Beersheba, Biziothiah,
Hazarshual, Beersheba, Biziothiah,
29 Baalah, Iim, Ezem,
Baalah, Iyim, Ezem,
30 Eltolad, Chesil, Hormah,
Eltolad, Kesil, Hormah,
31 Ziklag, Madmannah, Sansannah,
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon—twenty-nine cities in all, along with their villages.
Lebaoth, Shilhim, Ayin, Rimmon, khopuei pakul pako neh vangca boeih he Judah ca rhoek neh amih koca kah khobawt ah aka om khopuei rhoek ni.
33 These were in the foothills: Eshtaol, Zorah, Ashnah,
Kolrhawk ah khaw Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 Zanoah, En-gannim, Tappuah, Enam,
Zanoah, Engannim, Tapuah, Enam,
35 Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
36 Shaaraim, Adithaim, and Gederah (or Gederothaim)—fourteen cities, along with their villages.
Shaaraim, Adithaim, Gederah, Gederothaim, khopuei hlai li neh amih kah vangca rhoek.
37 Zenan, Hadashah, Migdal-gad,
Zenan, Hadashad, Migdalgad,
38 Dilan, Mizpeh, Joktheel,
Dilean, Mizpeh, Joktheel,
39 Lachish, Bozkath, Eglon,
Lakhish, Bozkath, Eglon,
40 Cabbon, Lahmas, Chitlish,
Kabbon, Lahmas, Kitlish,
41 Gederoth, Beth-dagon, Naamah, and Makkedah—sixteen cities, along with their villages.
Gederoth, Bethdagon, Naamah, Makkedah, khopuei hlai rhuk neh amih kah vangca rhoek.
42 Libnah, Ether, Ashan,
Libnah, Ether, Ashan,
43 Iphtah, Ashnah, Nezib,
Jephthah, Ashnah, Nezib,
44 Keilah, Achzib, and Mareshah—nine cities, along with their villages.
Keilah, Akhzib, Mareshah, khopuei pako neh amih kah vangca rhoek,
45 Ekron, with its towns and villages;
Ekron, anih kah khobuel neh vangca rhoek,
46 from Ekron to the sea, all the cities near Ashdod, along with their villages;
Ekron lamloh tuitun kah Ashdod ngoe boeih neh amih kah vangca rhoek,
47 Ashdod, with its towns and villages; Gaza, with its towns and villages, as far as the Brook of Egypt and the coastline of the Great Sea.
Ashdod khobuel rhoek neh a vangca rhoek. Gaza khobuel rhoek neh anih kah vangca rhoek, Egypt soklong neh tuipuei rhi kah rhi puei duela om.
48 These were in the hill country: Shamir, Jattir, Socoh,
Tlang kah, Shamir, Jattir, Sokoh,
49 Dannah, Kiriath-sannah (that is, Debir),
Dannah, Kiriathsannah [Debir]
50 Anab, Eshtemoh, Anim,
Anab, Eshtmoa, Anim,
51 Goshen, Holon, and Giloh—eleven cities, along with their villages.
Goshen, Holon, Giloh, khopuei hlai khat neh amih kah vangca rhoek,
52 Arab, Dumah, Eshan,
Arab, Rumah, Eshan,
53 Janim, Beth-tappuah, Aphekah,
Janim, Bethtappuah, Aphekah,
54 Humtah, Kiriath-arba (that is, Hebron), and Zior—nine cities, along with their villages.
Humtah, Kiriatharba [Hebron] Zior khopuei pako neh amih kah vangca rhoek khaw om.
55 Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
Maon, Karmel, Ziph, Juttah,
56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57 Kain, Gibeah, and Timnah—ten cities, along with their villages.
Kain, Geba, Timnah khopuei parha neh amih kah vangca rhoek,
58 Halhul, Beth-zur, Gedor,
Halhul, Bethzur, Gedor,
59 Maarath, Beth-anoth, and Eltekon—six cities, along with their villages.
Maarath, Bethanoth, Eltekon, khopuei parhuk neh amih kah vangca rhoek,
60 Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), and Rabbah—two cities, along with their villages.
Kiriathbaal [Kiriathjearim], Rabbah khopuei panit neh amih kah vangca rhoek,
61 These were in the wilderness: Beth-arabah, Middin, Secacah,
Khosoek kah Betharabah (Bethkolken), Middin neh Sekakah,
62 Nibshan, the City of Salt, and En-gedi—six cities, along with their villages.
Nibshan, Lungkaeh khopuei, Engedi khopuei parhuk neh amih kah vangca rhoek khaw om.
63 But the descendants of Judah could not drive out the Jebusites living in Jerusalem. So to this day the Jebusites live there among the descendants of Judah.
Tedae Jerusalem kah aka om Jebusi rhoek tah Judah ca rhoek loh a haek ham coeng rhoe la coeng pawh. Te dongah Jebusi neh Judah ca rhoek he tihnin due Jerusalem ah hmaih om uh.

< Joshua 15 >