< Joshua 12 >

1 Now these are the kings of the land whom the Israelites struck down and whose lands they took beyond the Jordan to the east, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the Arabah eastward:
Ngayon ito ang mga hari ng lupain, na siyang lumupig ng kalalakihan ng Israel. Inangkin ng mga Israelita ang lupa sa silangang bahagi ng Jordan kung saan sumisikat ang araw, mula sa lambak ng Ilog Arnon patungo sa Bundok Hermon, at lahat ng Araba sa silangan.
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along the middle of the valley, up to the Jabbok River (the border of the Ammonites), that is, half of Gilead,
Si Sihon ay hari ng mga Amoreo, na nakatira sa Hesbon. Namuno siya mula sa Aroer, kung saan nasa gilid ng bangin ng Arnon mula sa gitna ng lambak, at kalahati ng Galaad pababa sa Ilog Jabbok sa hangganan ng mga Ammonita.
3 as well as the Arabah east of the Sea of Chinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea ), eastward through Beth-jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.
Pinamunuan din ni Sihon ang Araba patungo sa Dagat ng Cinneret, sa silangan, patungo sa Dagat ng Araba (ang Dagat ng Asin) patungong silangan, hanggang sa Beth Jesimot at patungong timog, patungo sa paanan ng mga libis ng Bundok Pisga.
4 And Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth and Edrei.
Si Og, hari ng Bashan, isa sa natira ng Rephaim, na nanirahan sa Astarot at Edrei.
5 He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan up to the border of the Geshurites and Maacathites, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
Namuno siya sa Bundok Hermon, Saleca, at lahat ng Bashan, patungo sa hangganan ng bayan ng Gesur at mga Maacateo, at kalahati ng Galaad, patungo sa hangganan ni Sihon, hari ng Hesbon.
6 Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had struck them down and given their land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Tinalo sila ni Moises na lingkod ni Yahweh, at ng bayan ng Israel, at ibinigay ni Moises na lingkod ni Yahweh ang lupain bilang pag-aari sa mga Rubenita, ng mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
7 And these are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered beyond the Jordan to the west, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (according to the allotments to the tribes of Israel, Joshua gave them as an inheritance
Ito ang mga hari ng lupain na siyang tinalo ni Josue at ng bayan ng Israel sa kanlurang bahagi ng Jordan, mula sa Baal Gad sa lambak malapit sa Lebanon patungo sa Bundok Halak malapit sa Edom. Ibinigay ni Josue ang lupain sa mga lipi ng Israel para sa kanila para angkinin.
8 the hill country, the foothills, the Arabah, the slopes, the wilderness, and the Negev—the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites):
Ibinigay niya ang maburol na bansa, ang mga mababang lupain, ang Araba, ang mga gilid ng mga bundok, ang ilang, at ang Negeb—ang lupain ng mga Heteo, mga Amoreo, mga Cananaeo, mga Perezeo, mga Hivita, at mga Jebuseo.
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Bethel, one;
Ang mga hari kabilang ang hari ng Jerico, ang hari ng Ai na nasa tabi ng Bethel,
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
ang hari ng Jerusalem, ang hari ng Enaim,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
ang hari ng Jarmut, ang hari ng Lachish,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
ang hari ng Eglon, ang hari ng Gezer,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
ang hari ng Debir, ang hari ng Geder,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
ang hari ng Horma, ang hari ng Arad,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
ang hari ng Libna, ang hari ng Adulam,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
ang hari ng Maceda, ang hari ng Bethel,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
ang hari ng Tappua, ang hari ng Hepher,
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
ang hari ng Apek, ang hari ng Lasaron,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
ang hari ng Madon, ang hari ng Hasor,
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
ang hari ng Simron-Meron, ang hari ng Acsap,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
ang hari ng Taanac, ang hari ng Megiddo,
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
ang hari ng Kedes, ang hari ng Jocneam sa Carmel,
23 the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
ang hari ng Dor sa Napat Dor, ang hari ng Goyim sa Gilgal,
24 and the king of Tirzah, one. So there were thirty-one kings in all.
at ang hari ng Tirsa. Ang kabuuang bilang ng mga hari ay tatlumpu't isa.

< Joshua 12 >