< Joshua 12 >

1 Now these are the kings of the land whom the Israelites struck down and whose lands they took beyond the Jordan to the east, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the Arabah eastward:
Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along the middle of the valley, up to the Jabbok River (the border of the Ammonites), that is, half of Gilead,
Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
3 as well as the Arabah east of the Sea of Chinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea ), eastward through Beth-jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.
e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
4 And Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth and Edrei.
e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
5 He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan up to the border of the Geshurites and Maacathites, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
6 Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had struck them down and given their land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 And these are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered beyond the Jordan to the west, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (according to the allotments to the tribes of Israel, Joshua gave them as an inheritance
Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
8 the hill country, the foothills, the Arabah, the slopes, the wilderness, and the Negev—the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites):
na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Bethel, one;
o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
23 the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
24 and the king of Tirzah, one. So there were thirty-one kings in all.
o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.

< Joshua 12 >