< Joshua 12 >
1 Now these are the kings of the land whom the Israelites struck down and whose lands they took beyond the Jordan to the east, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the Arabah eastward:
A ci są królowie ziemi, które pobili synowie Izraelscy, i posiedli ziemię ich za Jordanem ku wschodowi słońca, od potoku Arnon aż do góry Hermon, i wszystkę równinę ku wschodowi słońca:
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along the middle of the valley, up to the Jabbok River (the border of the Ammonites), that is, half of Gilead,
Sehon, król Amorejski, który mieszkał w Hesebon, a panował od Aroer, które leży nad brzegiem potoku Arnon, i od połowy tegoż potoku i połowy Galaadu aż do potoku Jabok, gdzie są granice synów Ammonowych,
3 as well as the Arabah east of the Sea of Chinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea ), eastward through Beth-jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.
A od równin aż do morza Cynerot na wschód słońca, i aż do morza pustyni, do morza słonego na wschód, idąc ku Betsemot, i od południa pod górę Fazga.
4 And Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth and Edrei.
I granice Oga, króla Basańskiego, który był pozostał z Refaimów, a mieszkał w Astarot i w Edrej.
5 He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan up to the border of the Geshurites and Maacathites, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
Który też panował na górze Hermon, i w Selecha, i we wszystkiem Basan, aż do granic Gessurytów, i Mahachatytów, i nad połową Galaad ku granicy Sehona, króla Hesebońskiego.
6 Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had struck them down and given their land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Mojżesz, sługa Pański, i synowie Izraelscy, pobili je; i podał tę ziemię Mojżesz, sługa Pański, w dziedzictwo Rubenitom, i Gadytom, i połowie pokolenia Manasesowego.
7 And these are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered beyond the Jordan to the west, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (according to the allotments to the tribes of Israel, Joshua gave them as an inheritance
Ci też są królowie ziemi, które pobił Jozue, i synowie Izraelscy za Jordanem na zachód słońca, od Baalgad na polu Libańskiem, i aż do Halak, która idzie ku Seir, którą podał Jozue pokoleniom Izraelskim w dziedzictwo według działu ich.
8 the hill country, the foothills, the Arabah, the slopes, the wilderness, and the Negev—the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites):
Na górach, i na równinach, i w polach, i w niżynach, i na puszczy, i na południe ziemi Hetejczyka, Amorejczyka, i Chananejczyka, Ferezejczyka, Hewejczyka, i Jebuzejczyka.
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Bethel, one;
Król Jerycha jeden; król Haj, które jest w bok Betel, jeden.
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
Król Jeruzalem jeden; król Hebron jeden.
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
Król Jerymot jeden; król Lachys jeden.
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
Król Heglon jeden; król Gazer jeden.
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
Król Dabir jeden; król Gader jeden.
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
Król Horma jeden; król Hered jeden.
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
Król Lebni jeden; król Adullam jeden.
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
Król Maceda jeden; król Betel jeden.
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
Król Taffua jeden; król Hefer jeden.
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
Król Afek jeden; król Saron jeden.
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
Król Madon jeden; król Hasor jeden.
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
Król Symron Meron jeden; król Aksaf jeden.
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
Król Tenach jeden; król Mageddo jeden.
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
Król Kades jeden; król Jachanam z Karmelu jeden.
23 the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
Król Dor z krainy Dor jeden; król Goim w Galgal jeden;
24 and the king of Tirzah, one. So there were thirty-one kings in all.
Król Torsa jeden. Wszystkich królów trzydzieści i jeden.