< Joshua 12 >

1 Now these are the kings of the land whom the Israelites struck down and whose lands they took beyond the Jordan to the east, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the Arabah eastward:
Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along the middle of the valley, up to the Jabbok River (the border of the Ammonites), that is, half of Gilead,
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
3 as well as the Arabah east of the Sea of Chinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea ), eastward through Beth-jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.
sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
4 And Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth and Edrei.
Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
5 He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan up to the border of the Geshurites and Maacathites, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
6 Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had struck them down and given their land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
7 And these are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered beyond the Jordan to the west, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (according to the allotments to the tribes of Israel, Joshua gave them as an inheritance
Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
8 the hill country, the foothills, the Arabah, the slopes, the wilderness, and the Negev—the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites):
nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Bethel, one;
Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
il re di Iarmuth, il re di Lakis,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
il re di Eglon, il re di Ghezer,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
il re di Debir, il re di Gheder,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
il re di Horma, il re di Arad,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
il re di Libna, il re di Adullam,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
il re di Makkeda, il re di Bethel,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
il re di Tappuah, il re di Hefer,
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
il re di Afek, il re di Sharon,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
il re di Madon, il re di Hatsor,
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
il re di Taanac, il re di Meghiddo,
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
23 the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
24 and the king of Tirzah, one. So there were thirty-one kings in all.
il re di Tirtsa. In tutto trentun re.

< Joshua 12 >