< Joshua 12 >

1 Now these are the kings of the land whom the Israelites struck down and whose lands they took beyond the Jordan to the east, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the Arabah eastward:
Ita, dagitoy dagiti ar-ari a pinarmek dagiti lallaki ti Israel. Tinagikua dagiti Israelita dagiti daga iti daya a paset ti Jordan a pagsingisingan ti init, manipud iti tanap iti Karayan Arnon agingga iti Bantay Hermon, ken iti amin a paset iti Araba nga agpadaya.
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along the middle of the valley, up to the Jabbok River (the border of the Ammonites), that is, half of Gilead,
Nagnaed idiay Hesbon ni Sehon nga ari dagiti Amorreo. Nagturay isuna manipud Aroer, nga adda iti igid iti bessang ti Arnon manipud iti tengnga ti tanap, ken iti kaguddua ti Galaad nga agturong iti Karayan Jabok iti beddeng dagiti Ammonita.
3 as well as the Arabah east of the Sea of Chinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea ), eastward through Beth-jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.
Nagturay pay ni Sehon iti Araba agingga iti baybay ti Cineret, iti daya, agingga iti baybay iti Araba, (ti Baybay ti Asin) nga agpadaya, amin iti Bet-Jesimot ken agpaabagatan, nga agturong iti sakaanan iti bakras ti Bantay Pisga.
4 And Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth and Edrei.
Nagnaed idiay Astarot ken idiay Edrei ni Og nga ari iti Basan, maysa kadagiti nabatbati a Refaim.
5 He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan up to the border of the Geshurites and Maacathites, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
Nagturay isuna iti ti Bantay Hermon, Salca, ken iti isu-amin a Basan, agingga iti beddeng dagiti tattao iti Gesureo ken dagiti Maacateo, ken iti kaguddua ti Galaad, agingga iti beddeng ni Sihon, nga ari iti Hesbon.
6 Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had struck them down and given their land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Pinarmek ida ni Moises nga adipen ni Yahweh, ken dagiti tattao iti Israel, ket inted ni Moises nga adipen ni Yahweh ti daga a kas sanikua dagiti Rubenita, dagiti Gadita, ken iti guddua ti tribu ti Manases.
7 And these are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered beyond the Jordan to the west, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (according to the allotments to the tribes of Israel, Joshua gave them as an inheritance
Dagitoy dagiti ari a pinarmek ni Josue ken dagiti tattao ti Israel iti lauden ti Jordan, manipud Baal Gad idiay tanap nga asideg iti Lebano nga agturong iti Bantay Halak nga asideg iti Edom. Nangted ni Josue ti daga kadagiti tribu ti Israel tapno tagikuaenda.
8 the hill country, the foothills, the Arabah, the slopes, the wilderness, and the Negev—the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites):
Intedna kadakuada ti katurturodan a pagilian, dagiti kapatadan, ti Araba, dagiti sikigan dagiti banbantay, ti let-ang, ken ti Negev—ti daga dagiti Heteo, Amorreo, Cananeo, Ferezeo, Heveo, ken Jebuseo.
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Bethel, one;
Dagiti ari a nakairaman ti ari iti Jerico, ti ari iti Ai nga abay iti Betel,
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
ti ari iti Jerusalem, ti ari iti Enaim,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
ti ari iti Jarmut, ti ari iti Lakis,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
ti ari iti Eglon, ti ari iti Gezer.
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
ti ari iti Debir, ti ari iti Geder,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
ti ari iti Horma, ti ari iti Arad,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
ti ari iti Libna, ti ari iti Adullam,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
ti ari iti Makkeda, ti ari iti Betel,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
ti ari iti Tappua, ti ari iti Hefer,
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
ti ari iti Afek, ti ari iti Lasaron,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
ti ari iti Madon, ti ari iti Hazor,
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
ti ari iti Simron-Meron, ti ari iti Acsaf,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
ti ari iti Taanac, ti ari iti Megiddo,
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
ti ari iti Kedes, ti ari iti Jocneam idiay Carmel,
23 the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
ti ari iti Dor idiay Nafat Dor, ti ari iti Goyim idiay Gilgal,
24 and the king of Tirzah, one. So there were thirty-one kings in all.
ti ari iti Tirza. Tallo pulo ket maysa amin ti bilang dagitoy nga ar-ari.

< Joshua 12 >