< Joshua 12 >
1 Now these are the kings of the land whom the Israelites struck down and whose lands they took beyond the Jordan to the east, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the Arabah eastward:
Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen, und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonnen Aufgang, von dem Wasser bei Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen dem Morgen:
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along the middle of the valley, up to the Jabbok River (the border of the Ammonites), that is, half of Gilead,
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnete und herrschete von Aroer an, die am Ufer liegt des Wassers bei Arnon, und mitten im Wasser, und über das halbe Gilead bis an das Wasser Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
3 as well as the Arabah east of the Sea of Chinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea ), eastward through Beth-jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.
und über das Gefilde bis an das Meer Cinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und von Mittag unten an den Bächen des Gebirges Pisga.
4 And Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth and Edrei.
Dazu die Grenze des Königs Og zu Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnete zu Astharoth und Edrei
5 He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan up to the border of the Geshurites and Maacathites, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
und herrschete über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze Gesuri und Maachathi, und des halben Gilead, welches die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
6 Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had struck them down and given their land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab sie einzunehmen den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse.
7 And these are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered beyond the Jordan to the west, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (according to the allotments to the tribes of Israel, Joshua gave them as an inheritance
Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel diesseit des Jordans gegen dem Abend, von Baal-Gad an auf der Breite des Berges Libanon bis an den Berg, der das Land hinauf gen Seir scheidet, und das Josua den Stämmen Israels einzunehmen gab, einem jeglichen sein Teil,
8 the hill country, the foothills, the Arabah, the slopes, the wilderness, and the Negev—the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites):
was auf den Gebirgen, Gründen, Gefilden, an Bächen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Bethel, one;
Der König zu Jericho, der König zu Ai, die zur Seite an Bethel liegt,
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
der König zu Eglon, der König zu Geser,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
der König zu Debir, der König zu Geder,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
der König zu Horma, der König zu Arad,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
der König zu Libna, der König zu Adullam,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
der König zu Makeda, der König zu Bethel,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
der König zu Tapuah, der König zu Hepher,
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
der König zu Madon, der König zu Hazor,
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
der König zu Thaenach, der König zu Megiddo,
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
der König zu Kedes, der König zu Jakneam am Karmel,
23 the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
24 and the king of Tirzah, one. So there were thirty-one kings in all.
der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.