< Joshua 12 >
1 Now these are the kings of the land whom the Israelites struck down and whose lands they took beyond the Jordan to the east, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the Arabah eastward:
以色列人在约旦河外向日出之地击杀二王,得他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,并东边的全亚拉巴之地。
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along the middle of the valley, up to the Jabbok River (the border of the Ammonites), that is, half of Gilead,
这二王,有住希实本、亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河
3 as well as the Arabah east of the Sea of Chinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea ), eastward through Beth-jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.
与约旦河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯·耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。
4 And Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth and Edrei.
又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。
5 He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan up to the border of the Geshurites and Maacathites, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
他所管之地是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,并基列一半,直到希实本王西宏的境界。
6 Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had struck them down and given their land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的;耶和华仆人摩西将他们的地赐给吕便人、迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
7 And these are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered beyond the Jordan to the west, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (according to the allotments to the tribes of Israel, Joshua gave them as an inheritance
约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力·迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按着以色列支派的宗族分给他们为业,
8 the hill country, the foothills, the Arabah, the slopes, the wilderness, and the Negev—the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites):
就是赫人、亚摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亚拉巴、山坡、旷野,和南地。
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Bethel, one;
他们的王:一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
一个是耶路撒冷王,一个是希伯 王,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
一个是耶末王,一个是拉吉王,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
一个是伊矶伦王,一个是基色王,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
一个是底璧王,一个是基德王,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
一个是玛基大王,一个是伯特利王,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
一个是他普亚王,一个是希弗王,
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
一个是亚弗王,一个是拉沙 王,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
一个是玛顿王,一个是夏琐王,
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
一个是伸 ·米 王,一个是押煞王,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
一个是他纳王,一个是米吉多王,
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
23 the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
24 and the king of Tirzah, one. So there were thirty-one kings in all.
一个是得撒王;共计三十一个王。