< Jonah 2 >

1 From inside the fish, Jonah prayed to the LORD his God,
И помолися Иона ко Господу Богу своему от чрева китова
2 saying: “In my distress I called to the LORD, and He answered me. From the belly of Sheol I called for help, and You heard my voice. (Sheol h7585)
и рече: возопих в скорби моей ко Господу Богу моему, и услыша мя из чрева адова вопль мой, услышал еси глас мой: (Sheol h7585)
3 For You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the current swirled about me; all Your breakers and waves swept over me.
отвергл мя еси во глубины сердца морскаго, и реки обыдоша мя вся высоты Твоя и волны Твоя мне преидоша.
4 At this, I said, ‘I have been banished from Your sight; yet I will look once more toward Your holy temple.’
И аз рех: отринуся от очию Твоею: еда приложу призрети ми ко храму святому Твоему?
5 The waters engulfed me to take my life; the watery depths closed around me; the seaweed wrapped around my head.
Возлияся на мя вода до души моея, бездна обыде мя последняя, понре глава моя в разселины гор,
6 To the roots of the mountains I descended; the earth beneath me barred me in forever! But You raised my life from the pit, O LORD my God!
снидох в землю, еяже вереи ея заклепи вечнии: и да взыдет из истления живот мой к Тебе, Господи Боже мой.
7 As my life was fading away, I remembered the LORD. My prayer went up to You, to Your holy temple.
Внегда скончаватися от мене души моей, Господа помянух, и да приидет к Тебе молитва моя ко храму святому Твоему.
8 Those who cling to worthless idols forsake His loving devotion.
Хранящии суетная и ложная милость свою оставиша:
9 But I, with the voice of thanksgiving, will sacrifice to You. I will fulfill what I have vowed. Salvation is from the LORD!”
аз же со гласом хваления и исповедания пожру Тебе, елика обещах, воздам Тебе во спасение мое Господеви.
10 And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
И повеле Господь китови, и изверже Иону на сушу.

< Jonah 2 >