< Jonah 2 >

1 From inside the fish, Jonah prayed to the LORD his God,
et oravit Iona ad Dominum Deum suum de utero piscis
2 saying: “In my distress I called to the LORD, and He answered me. From the belly of Sheol I called for help, and You heard my voice. (Sheol h7585)
et dixit clamavi de tribulatione mea ad Dominum et exaudivit me de ventre inferni clamavi et exaudisti vocem meam (Sheol h7585)
3 For You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the current swirled about me; all Your breakers and waves swept over me.
et proiecisti me in profundum in corde maris et flumen circumdedit me omnes gurgites tui et fluctus tui super me transierunt
4 At this, I said, ‘I have been banished from Your sight; yet I will look once more toward Your holy temple.’
et ego dixi abiectus sum a conspectu oculorum tuorum verumtamen rursus videbo templum sanctum tuum
5 The waters engulfed me to take my life; the watery depths closed around me; the seaweed wrapped around my head.
circumdederunt me aquae usque ad animam abyssus vallavit me pelagus operuit caput meum
6 To the roots of the mountains I descended; the earth beneath me barred me in forever! But You raised my life from the pit, O LORD my God!
ad extrema montium descendi terrae vectes concluserunt me in aeternum et sublevabis de corruptione vitam meam Domine Deus meus
7 As my life was fading away, I remembered the LORD. My prayer went up to You, to Your holy temple.
cum angustiaretur in me anima mea Domini recordatus sum ut veniat ad te oratio mea ad templum sanctum tuum
8 Those who cling to worthless idols forsake His loving devotion.
qui custodiunt vanitates frustra misericordiam suam derelinquunt
9 But I, with the voice of thanksgiving, will sacrifice to You. I will fulfill what I have vowed. Salvation is from the LORD!”
ego autem in voce laudis immolabo tibi quaecumque vovi reddam pro salute Domino
10 And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
et dixit Dominus pisci et evomuit Ionam in aridam

< Jonah 2 >