< Jonah 2 >
1 From inside the fish, Jonah prayed to the LORD his God,
Na ke Jonah el muta insien ik soko ah, el pre nu sin LEUM GOD lal ac fahk:
2 saying: “In my distress I called to the LORD, and He answered me. From the belly of Sheol I called for help, and You heard my voice. (Sheol )
“O LEUM GOD, ke nga muta in ongoiya nga pang nu sum, Ac kom topukyu. Nga pang nu sum infulan facl sin mwet misa me in suk kasru, Ac kom lohngyu. (Sheol )
3 For You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the current swirled about me; all Your breakers and waves swept over me.
Kom sisyula nu yen loallana in meoa uh, Acn ma kof uh apinyula Ac noa lulap toki fuk.
4 At this, I said, ‘I have been banished from Your sight; yet I will look once more toward Your holy temple.’
Nga nunku mu kom sisyula liki ye motom Ac nga fah tia ku in sifilpa liye Tempul mutal lom.
5 The waters engulfed me to take my life; the watery depths closed around me; the seaweed wrapped around my head.
Kof uh tilmakinyuwi ac tulokinya monguk. Meoa uh apinyula, Ac kormwek uh punla insifuk.
6 To the roots of the mountains I descended; the earth beneath me barred me in forever! But You raised my life from the pit, O LORD my God!
Nga tilla nwe ke nga sun kapin eol ye kof uh, Nu in acn su mutunpot kac kaul ma pahtpat. Ne ouinge, O LEUM GOD luk, Kom folokinyume liki acn loal sac, ac nga moulla.
7 As my life was fading away, I remembered the LORD. My prayer went up to You, to Your holy temple.
Ke nga pula lah moul luk apkuran in safla, Nga pang nu sum, O LEUM GOD, Ac kom lohngyu in Tempul mutal lom.
8 Those who cling to worthless idols forsake His loving devotion.
Elos su alu nu ke ma srulaola lusrongten, Elos ngetla liki kom ac tia sifil inse pwaye nu sum.
9 But I, with the voice of thanksgiving, will sacrifice to You. I will fulfill what I have vowed. Salvation is from the LORD!”
Tusruktu nga fah yuk on in kaksak nu sum. Nga fah orek kisa nu sum Ac oru oana ma nga wulela kac. Molela tuku sin LEUM GOD me!”
10 And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
Na LEUM GOD El sap ik soko ah in wihtaclla Jonah nu weacn uh, ac el wihtaclla.